hors formalités

German translation: Hypothekenverzeichnis (wird vor Unterzeichnung des Kaufvertrags beim Grundbuchamt eingeholt)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:état hors formalité (jur.)
German translation:Hypothekenverzeichnis (wird vor Unterzeichnung des Kaufvertrags beim Grundbuchamt eingeholt)
Entered by: Alexandra Becker

13:58 Jan 20, 2003
French to German translations [PRO]
Law/Patents / Vertragsrecht
French term or phrase: hors formalités
état hypothécaire hors formalités levé sur l'immeuble vendu du chef du VENDEUR et de la commune de xxx
Alexandra Becker
Germany
Local time: 03:05
Grundbucheintrag?
Explanation:
Etat hors formalité :
Renseignements fournis par le Bureau des Hypothèques afin de vérifier préalablement à la signature d'un acte la propriété d'un bien et si celui-ci est, ou non, grevé d'hypothèques.
par opposition à:
Etat sur formalité :
Renseignements sur la situation hypothécaire demandée après la signature de l'acte lors de son dépôt au Bureau des Hypothèques et permettant de contrôler la situation en fonction de laquelle l'acte a été signé.
J'ai l'impression (pour cause d'ignorance !) que cette nuance n'existe pas en Allemagne, si l'immeuble est grevé, l'hypothèque est mentionnée dans le "Grundbucheintrag", mais je ne crois pas qu'il y ait une désignation spéciale pour avant/après la signature...
HTH et que les collègues "juridiques" rectifieront...
Selected response from:

tLcnet
Thailand
Local time: 08:05
Grading comment
Vielen Dank für die ausführliche Erklärung, ich denke auch nicht, dass es im Dt. eine Entsprechung gibt ...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2Grundbucheintrag?
tLcnet


  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Grundbucheintrag?


Explanation:
Etat hors formalité :
Renseignements fournis par le Bureau des Hypothèques afin de vérifier préalablement à la signature d'un acte la propriété d'un bien et si celui-ci est, ou non, grevé d'hypothèques.
par opposition à:
Etat sur formalité :
Renseignements sur la situation hypothécaire demandée après la signature de l'acte lors de son dépôt au Bureau des Hypothèques et permettant de contrôler la situation en fonction de laquelle l'acte a été signé.
J'ai l'impression (pour cause d'ignorance !) que cette nuance n'existe pas en Allemagne, si l'immeuble est grevé, l'hypothèque est mentionnée dans le "Grundbucheintrag", mais je ne crois pas qu'il y ait une désignation spéciale pour avant/après la signature...
HTH et que les collègues "juridiques" rectifieront...


tLcnet
Thailand
Local time: 08:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 180
Grading comment
Vielen Dank für die ausführliche Erklärung, ich denke auch nicht, dass es im Dt. eine Entsprechung gibt ...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search