KudoZ home » French to German » Law/Patents

porteur des présentes

German translation: der damit Beauftragte

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:47 Mar 29, 2003
French to German translations [PRO]
Law/Patents
French term or phrase: porteur des présentes
Der letzte Satz einer Satzung. Aus dem Kontext heraus würde es Sinn machen, dass der *porteur des présentes* der Président ist...

"Le Président, au nom du Conseil d’Administration, est chargé de remplir toutes les formalités de déclaration ou de publication prescrites par la législation en vigueur. Tous pouvoirs sont donnés au *porteur des présentes* à l’effet d’effectuer ces formalités."
Birgitt
Germany
Local time: 04:37
German translation:der damit Beauftragte
Explanation:
damit bezieht sich auf "chargé de remplir....".
Normalerweise wird "porteur" in einem finanziellen Kontext mit Inhaber übersetzt, was hier nicht der Fall ist.
Und für "présentes" gibt es eigentlich keine Standardübersetzung
Selected response from:

Geneviève von Levetzow
Local time: 04:37
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4dem Inhaber dieses Beschlusses
Alexandra Kyaw
3 +1der damit Beauftragte
Geneviève von Levetzow
4 -1Präsentantsmarinella


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Präsentant


Explanation:
ich würde einfach schreiben:

Alle Befugnisse werden dem Präsentant erteilt (zugewiesen), mit dem Zweck..

smarinella
Italy
Local time: 04:37
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Geneviève von Levetzow: Eom Präsentant ist jemand, der einen Wechsel zur Annahme oder Bezahlung vorlegt, darum geht es hier nicht.
1 hr
  -> nicht nur... Auf deutsch gibt's auch das Wort Porteur (das gerade vom Französisch abgeleitet ist..)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
der damit Beauftragte


Explanation:
damit bezieht sich auf "chargé de remplir....".
Normalerweise wird "porteur" in einem finanziellen Kontext mit Inhaber übersetzt, was hier nicht der Fall ist.
Und für "présentes" gibt es eigentlich keine Standardübersetzung

Geneviève von Levetzow
Local time: 04:37
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 3670
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  antje.s
10 mins
  -> Danke :)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dem Inhaber dieses Beschlusses


Explanation:
so wie es dasteht
(zwar bei diesem Beispiel auf english, aber es ist einfach wortwörtlich derjenige, der dieses Beschlussprotokoll vorzeigen kann - der Präsident wird wahrscheinlich jemanden damit beauftragen, und das macht er, indem er demjenigen diesen Zettel gibt)

Tous pouvoirs sont donnés au porteur des présentes pour faire publier,

Shareholders hereby confer full powers on the bearer of the present document to publish,


    Reference: http://www.snecma.com/fr/finance/annual_report_2001/fin_repo...
Alexandra Kyaw
Local time: 04:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 244
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search