GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:22 May 4, 2003 |
French to German translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Carola BAYLE France Local time: 11:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | siehe nachstehende Erklärung |
| ||
3 +1 | Eher Nr.2 |
| ||
4 | zugelassene Anwaltsbürogemeinschaft (association d'avocâts) |
| ||
1 +1 | - |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
- Explanation: Vielleicht handelt es sich um eine association professionnelle = Berufsverband |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
11 hrs confidence:
1 day 25 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|