KudoZ home » French to German » Law/Patents

en raison de ce que

German translation: aus dem Grund, dass

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:en raison de ce que
German translation:aus dem Grund, dass
Entered by: Emmanuelle Riffault
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:52 Dec 15, 2003
French to German translations [PRO]
Law/Patents / Beweislast
French term or phrase: en raison de ce que
Dans la répartition nouvelle de la preuve qu’opèrent les dispositions qui, s’inscrivant dans le cadre des articles 8 de la directive 2000/43/CE et 10 de la directive 2000/78/CE, permettent au demandeur d’obliger le défendeur à prouver qu’il ne s’est pas rendu coupable de la discrimination que certains faits permettent de faire présumer, la preuve du “fait négatif” n’est requise **qu’en raison justement de ce que ces faits ont été, eux, prouvés**: c’est ce que l’expression de “renversement de la charge de la preuve” obscurcit de manière peut-être dommageable.

Mich irritiert die Passivkonstruktion "ont été prouvés
Alexandra Bühler
Germany
Local time: 13:19
aus dem Grund, dass
Explanation:
würde ich einfach sagen ;O)

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2003-12-15 14:46:40 GMT)
--------------------------------------------------

Ein zweiter Vorschlag:

\"ist eben deshalb erforderlich, da (dieser Sachverhalt bewiesen wurde)\"
Selected response from:

Emmanuelle Riffault
Germany
Local time: 13:19
Grading comment
Vielen Dank euch allen! Gute Nacht!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4aus dem Grund, dass
Emmanuelle Riffault
4gerade aus diesem Grund,dassMichael Hesselnberg
4weilxxx xxx


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
weil


Explanation:
die preuve du fait négatif ist nur nötig, weil dieser Sachverhalt eben schon bewiesen ist, d.h. die Indizien lassen die Schuld vermuten, so dass es Aufgabe des Angeklagten ist, seine Unschuld zu beweisen

xxx xxx
Local time: 14:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 354
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gerade aus diesem Grund,dass


Explanation:
mein Vorschlag

Michael Hesselnberg
Local time: 13:19
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4227
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aus dem Grund, dass


Explanation:
würde ich einfach sagen ;O)

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2003-12-15 14:46:40 GMT)
--------------------------------------------------

Ein zweiter Vorschlag:

\"ist eben deshalb erforderlich, da (dieser Sachverhalt bewiesen wurde)\"

Emmanuelle Riffault
Germany
Local time: 13:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 670
Grading comment
Vielen Dank euch allen! Gute Nacht!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search