KudoZ home » French to German » Law/Patents

fermeture du pli

German translation: Verschluss des Briefes (Rückseite)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:fermeture du pli
German translation:Verschluss des Briefes (Rückseite)
Entered by: Dittrich
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:41 Dec 28, 2003
French to German translations [PRO]
Law/Patents
French term or phrase: fermeture du pli
Hallo,
Zustellungsurkunde:
Der Gerichtsvollzieher hat in Paris ein Schriftstück bei der Mairie hinterlegt, da der Empfänger nicht auffindbar ist.

L'acte a été remis sous enveloppe fermée ne portant d'autres indications que le nom et l'adresse du destinataire de l'acte et le cachet de l'huissier de justice soussignée apposé sur

la fermeture du pli.

Vielen Dank! Sigi
Dittrich
Local time: 04:56
s.u.
Explanation:
fermeture du pli=

le pli ist ein Syn. für Schreiben, hier ist gemeint, dass der Gerichtsvollzieher sein Siegel (sprich Stempel) auf der Rückseite des Umschlages genau auf dem Verschluss angebracht hat (da wo der Brief zugeklebt wurde).

Früher waren das echte Wachssiegel, heute genügt der offizielle Stempel des Gerichtsvollziehers o.a.als Beweis, dass das Dokument nicht geöffnet wurde und dessen Inhalt vollständig ist.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-28 12:04:55 (GMT)
--------------------------------------------------

Frédéric bemerkte:
pli = Umschlag, ich vermerke dies noch zusätzlich, falls dies nicht aus dem Text hervorgehen sollte.
Selected response from:

Acarte
France
Local time: 04:56
Grading comment
Hallo, vielen, vielen Dank! Gruss Sigi
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4s.u.
Acarte


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
s.u.


Explanation:
fermeture du pli=

le pli ist ein Syn. für Schreiben, hier ist gemeint, dass der Gerichtsvollzieher sein Siegel (sprich Stempel) auf der Rückseite des Umschlages genau auf dem Verschluss angebracht hat (da wo der Brief zugeklebt wurde).

Früher waren das echte Wachssiegel, heute genügt der offizielle Stempel des Gerichtsvollziehers o.a.als Beweis, dass das Dokument nicht geöffnet wurde und dessen Inhalt vollständig ist.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-28 12:04:55 (GMT)
--------------------------------------------------

Frédéric bemerkte:
pli = Umschlag, ich vermerke dies noch zusätzlich, falls dies nicht aus dem Text hervorgehen sollte.

Acarte
France
Local time: 04:56
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 2550
Grading comment
Hallo, vielen, vielen Dank! Gruss Sigi

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rodi
5 mins
  -> merci

agree  Frédéric Bégon: "pli" ist der Umschlag mit dem Schreiben.
13 mins
  -> merci c'est exactement ça,

agree  Christel Zipfel
1 hr
  -> merci Christel

agree  3 in 1: wird zu "Briefverschluss" zusammengezogen
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search