KudoZ home » French to German » Law: Patents, Trademarks, Copyright

Ce Certificat XXX est un titre auquel provision est due.

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:41 Nov 4, 2008
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / propriété industrielle
French term or phrase: Ce Certificat XXX est un titre auquel provision est due.
Il s'agit de la phrase "auquel provision est due". Merci de l'aide de tout le monde.
Patricia Morley

Summary of answers provided
4Dieses Zertifikat XXX ist eine kostenpflichtige Urkunde
Ursula Dias



15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Dieses Zertifikat XXX ist eine kostenpflichtige Urkunde

Mit "Provision" sind Kosten gemeint.

"Certificat" habe ich mit "Zertifikat" übersetzt, aber das hängt natürlich vom Kontext ab.

Ursula Dias
Local time: 13:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

Changes made by editors
Nov 4, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
LevelNon-PRO » PRO

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search