KudoZ home » French to German » Management

motion de soutien

German translation: Antrag zur Unterstützung (der Beschäftigten)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:09 Feb 16, 2008
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Management
French term or phrase: motion de soutien
Im Rahmen einer europäischen Betriebsratssitzung :

"lire une motion de soutien aux salariés"

Ich suche den Fachausdruck.

Vielen Dank!
MOS_Trans
Germany
Local time: 00:19
German translation:Antrag zur Unterstützung (der Beschäftigten)
Explanation:
Ohne weiteren Kontext kann man nur raten. Aber ich kann mir vorstellen, dass den Betriebsratsmitgliedern ein Antrag vorgelesen wird, der später der Geschäftsleitung vorgelegt werden soll, um eine Unterstützung der Beschäftigten zu beantragen (die aus irgendwelchen Gründen in Schwierigkeiten sind)

Vielleicht liege ich damit aber auch total daneben.
Selected response from:

Gabriele Beckmann
France
Local time: 00:19
Grading comment
Vielen Dank an alle Beteiligten.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Antrag zur Unterstützung (der Beschäftigten)
Gabriele Beckmann
3Antrag auf UnterstützungEllen Kraus
3Unterstützungsantrag
giselavigy
3Vertrauensantragxxxnobilia


Discussion entries: 2





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Vertrauensantrag


Explanation:
Im Gegensatz zu "Misstrauensvotum"

xxxnobilia
Local time: 00:19
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Unterstützungsantrag


Explanation:
http://www.uk-dgb.net/4750/4885.html?*session*id*key*=*sessi... - 25k - Im Cache - Ähnliche Seiten

confiance = Vertrauen

giselavigy
Local time: 00:19
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Antrag auf Unterstützung


Explanation:

Antrag auf Unterstützung oder Hilfestellung (ob in diesem Kontext ein Fachausdruck erforderlich ist, kann ich nicht sagen)

Ellen Kraus
Austria
Local time: 00:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Antrag zur Unterstützung (der Beschäftigten)


Explanation:
Ohne weiteren Kontext kann man nur raten. Aber ich kann mir vorstellen, dass den Betriebsratsmitgliedern ein Antrag vorgelesen wird, der später der Geschäftsleitung vorgelegt werden soll, um eine Unterstützung der Beschäftigten zu beantragen (die aus irgendwelchen Gründen in Schwierigkeiten sind)

Vielleicht liege ich damit aber auch total daneben.

Gabriele Beckmann
France
Local time: 00:19
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank an alle Beteiligten.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Sehe ich auch so.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 16, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther » Bus/Financial


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search