KudoZ home » French to German » Management


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:56 Nov 20, 2008
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Management / Projektmanagement
French term or phrase: stade
Der Begriff kommt immer wieder vor in einem methodologischen Leitfaden (Projektmanagement):
- "Motive les chefs de poste et l’équipe du stade, communique sur le projet." (cf. auch http://www.proz.com/kudoz/french_to_german/engineering_gener... aber hier?)
- "En fonction du type de chantier à lancer dans la mini-transformation, les ressources du stade impliqueront des managers différents sur la mini-transformation.
Ich frage mich, ob sich das konkret auf den Betrieb (im Sinne von Werkstatt oder so) bezieht oder ein spezifischer Begriff aus dem Projektmanagement ist. Auch habe ich an "Phase" gedacht, aber das scheint nicht zu passen.
Corinne Züger
Local time: 17:51

Summary of answers provided
3Einsatzmittel (Personalressourcen)
Gerhard Spirka

Discussion entries: 2



17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Einsatzmittel (Personalressourcen)

Kann es sich bei den Ressources du Stade um das vorhandene Stadion-Personal handeln?

Gerhard Spirka
Local time: 17:51
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search