https://www.proz.com/kudoz/french-to-german/management/990366-%C3%A9l%C3%A9ments-denregistrement.html

éléments d'enregistrement

German translation: aufgezeichnete/aufzuzeichnende (Kenn-)Daten

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:éléments d'enregistrement
German translation:aufgezeichnete/aufzuzeichnende (Kenn-)Daten
Entered by: Cécile Kellermayr

16:09 Apr 4, 2005
French to German translations [PRO]
Management / Unternehmensaudit
French term or phrase: éléments d'enregistrement
La veille réglementaire fournit les exigences opposables à l’Entreprise ; ces exigences sont de type « dispositions à planifier » ou « ***éléments d’enregistrement*** à mettre [en] oeuvre » (notamment pour assurer la traçabilité).
Ces ***éléments*** fourniront des références aux vérifications devant être faites durant les étapes « C », et « P ».


Ich bin mir nicht sicher, was hier mit den "éléments d'enregistrement" gemeint ist...
Cécile Kellermayr
Austria
Local time: 22:08
aufgezeichnete Kenndaten
Explanation:
Das sind die Daten, Kennwerte, Indikatoren, die aufgezeichnet werden und für die Nachvollziehbarkeit (traçabilité) herangezogen werden.
Selected response from:

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 22:08
Grading comment
Vielen Dank, Giselle!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2aufgezeichnete Kenndaten
Giselle Chaumien


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
éléments d'enregistrement
aufgezeichnete Kenndaten


Explanation:
Das sind die Daten, Kennwerte, Indikatoren, die aufgezeichnet werden und für die Nachvollziehbarkeit (traçabilité) herangezogen werden.

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 22:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 32
Grading comment
Vielen Dank, Giselle!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy: que c'est bien dit! Une bonne soirée à toi et Cécile!
4 mins
  -> Merci Gisela. Bonne soirée aussi !

agree  Angelika Beba: Ja, vielleicht reicht auch Daten, statt Kenndaten??
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: