KudoZ home » French to German » Marketing

de répondre avec succès aux besoins du marché.

German translation: den Marktbedarf / die Marktbedürfnisse erfolgreich zu befriedigen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:de répondre avec succès aux besoins du marché.
German translation:den Marktbedarf / die Marktbedürfnisse erfolgreich zu befriedigen
Entered by: Geneviève von Levetzow
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:57 Jul 8, 2003
French to German translations [PRO]
Marketing
French term or phrase: de répondre avec succès aux besoins du marché.
Kontext: Notre croissance constante est due avant tout *à notre souci de répondre avec succès aux besoins du marché.

danke im voraus
verbis
Local time: 04:37
den Marktbedarf / die Marktbedürfnisse erfolgreich zu befriedigen
Explanation:
dem Marktbedarf / den Marktbedürfnissen erfolgreich entgegen zu kommen
Selected response from:

Geneviève von Levetzow
Local time: 04:37
Grading comment
danke Euch allen!!!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +9s.u.Antje Lücke
4 +5erfolgreich auf Marktanforderungen reagierenBeate Lutzebaeck
4den Marktbedarf / die Marktbedürfnisse erfolgreich zu befriedigen
Geneviève von Levetzow


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
s.u.


Explanation:
Unser stetiges Wachstum verdanken wir in erster Linie unserem erfolgreichen Bestreben, den Anforderungen des Markts gerecht zu werden.

Antje Lücke
Germany
Local time: 04:37
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 112

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beate Lutzebaeck: Yep, so hatte ich mir das mit dem "freier übersetzen" vorgestellt...
3 mins

agree  uparis: Just beautiful !
3 hrs

agree  marall
7 hrs

agree  TKoester
7 hrs

agree  Steffen Walter: schööön!
7 hrs

agree  Carola BAYLE
8 hrs

agree  Charon: passt
8 hrs

agree  Gabi François
12 hrs

agree  xxxNora Vinnbru
15 hrs

neutral  xxx xxx: dem Original nach müßte sich "erfolgreich" auf das Gerechtwerden beziehen oder man könnte es sogar weglassen, da es in "gerecht werden" schon enthalten ist.
1 day14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
erfolgreich auf Marktanforderungen reagieren


Explanation:
Das stetige Wachstum [unseres Unternehmens] beruht vor allem auf unserem Bemühen [unseren Bemühungen], erfolgreich auf [die] Marktanforderungen zu reagieren.

Hier sind natürlich Variationen möglich, z. B.:
... erfolgreich auf Marktbedürfnisse zu reagieren

Da es sich hier um Eigenwerbung zu handeln scheint, könnte man auch noch um einiges freier übersetzen...


Beate Lutzebaeck
New Zealand
Local time: 14:37
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 69

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harald Moelzer (medical-translator): "erfolgreich zu reagieren" ist das Kernstück
6 hrs
  -> Danke schön ... ;-)

agree  Claire Bourneton-Gerlach
6 hrs
  -> Merci ... d:-)

agree  Steffen Walter: long time no see - viele Grüße ;-))
7 hrs
  -> Grüezi aus dem Winter ... ;-)

agree  Gabi François
12 hrs
  -> Danke für den Zuspruch, aber eigentlich gefällt mir die Version oben besser ...

agree  xxx xxx: eigentlich ist dieser Vorschlag aber genauer: nicht das Bestreben ist erfolgreich, sondern die Firma ist bestrebt, erfolgreiche Strategien zu entwickeln
1 day14 hrs
  -> Vielen Dank, das höre ich natürlich gerne. Allerdings denke ich, dass man bei Werbetexten ein bisschen mehr Spielraum hat + nicht so eng am Original kleben muss ... :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
den Marktbedarf / die Marktbedürfnisse erfolgreich zu befriedigen


Explanation:
dem Marktbedarf / den Marktbedürfnissen erfolgreich entgegen zu kommen

Geneviève von Levetzow
Local time: 04:37
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 3670
Grading comment
danke Euch allen!!!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search