https://www.proz.com/kudoz/french-to-german/marketing/587998-ma%C3%AEtriser-lensemble-du-processus-de-fabrication.html

maîtriser l'ensemble du processus de fabrication

German translation: s.u.

17:49 Dec 5, 2003
French to German translations [PRO]
Marketing
French term or phrase: maîtriser l'ensemble du processus de fabrication
Horloger-joailler de réputation internationale, CCC, est une société familiale conjuguant tradition et innovation.
Indépendante, **elle maîtrise l’ensemble du processus de fabrication de ses collections** où interviennent 45 métiers d’arts différents et possède son propre centre de formation.

Ich habe hier Schwierigkeiten mit dem Verb "maîtriser". Was genau ist damit gemeint? Dass die Firma den gesamten Produktionsprozess kontrolliert oder ausführt? Dass sie alles selbst macht, ohne irgendwelche Arbeitsprozesse an andere Firmen zu delegieren?
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 01:27
German translation:s.u.
Explanation:
damit ist gemeint:
gesamter FERTIGUNGSPROZESS im Unternehmen, ohne jegliche Zulieferer und fremdvergebene Teilaufträge zur Produktion dieser Artikel.

Selected response from:

Catherine GRILL
France
Local time: 08:27
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2s.u.
Catherine GRILL
1Rückfrage
Renate FitzRoy


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
maîtriser l'ensemble du processus de fabrication
Rückfrage


Explanation:
Wäre es nicht sinnvoller, beim Kunden rückzufragen, statt hier ein fröhliches Rätselraten zu veranstalten?

Renate FitzRoy
Local time: 07:27
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
s.u.


Explanation:
damit ist gemeint:
gesamter FERTIGUNGSPROZESS im Unternehmen, ohne jegliche Zulieferer und fremdvergebene Teilaufträge zur Produktion dieser Artikel.



Catherine GRILL
France
Local time: 08:27
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 2602
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Bourneton-Gerlach
14 hrs
  -> merci Claire

agree  Sonja Schuberth-Kreutzer
14 hrs
  -> merci Sonja
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: