KudoZ home » French to German » Marketing

développer un design d’objets dans de nombreux domaines

German translation: Designerfahrung auf den verschiedensten Gebieten

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:12 Dec 10, 2003
French to German translations [PRO]
Marketing
French term or phrase: développer un design d’objets dans de nombreux domaines
Kommentar eines Designers über die Firma, für die er arbeitet:

Ma collaboration avec XXX m’a donné l’occasion de **développer un design d’objets dans de nombreux domaines** et dans un cadre de production réellement industriel

Wie wärs mit "...in zahlreichen Gebieten des Objekt-Designs tätig zu sein", oder liegt das völlig daneben?
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 07:03
German translation:Designerfahrung auf den verschiedensten Gebieten
Explanation:
ich wuerde mich hier von "objet" wegbewegen und dies mit "Gebieten" uebersetzen, wenn dies zum Rest des Textes passt
Selected response from:

kostan
Austria
Local time: 13:03
Grading comment
Vielen Dank an euch beide!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Designerfahrung auf den verschiedensten Gebietenkostan
3 +3s.u.antje.s


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Designerfahrung auf den verschiedensten Gebieten


Explanation:
ich wuerde mich hier von "objet" wegbewegen und dies mit "Gebieten" uebersetzen, wenn dies zum Rest des Textes passt

kostan
Austria
Local time: 13:03
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 113
Grading comment
Vielen Dank an euch beide!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Acarte: sehr gut
2 hrs

agree  Gabi François
11 hrs

agree  Edith Rommelfangen
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
s.u.


Explanation:
Ich finde Ihre Übersetzung gut, wollte nur darauf hinweisen, dass 'développer' in diesem Zusammenhang manchmal die unterschwellige Bedeutung haben kann, dass die Person zwar an den Projekten mitgearbeitet hat, sie jedoch nicht selbstständig zu Ende geführt hat. Hänge natürlich vom Kontext ab.

antje.s
Local time: 13:03
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 212

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
1 hr

agree  Gabi François
10 hrs

agree  Edith Rommelfangen
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search