KudoZ home » French to German » Marketing / Market Research

marché phare

German translation: Leitmarkt

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:marché phare
German translation:Leitmarkt
Entered by: Acarte
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:15 Feb 12, 2005
French to German translations [PRO]
Marketing / Market Research
French term or phrase: marché phare
>> Un marché "phare" permet au distributeur de se profiler aux yeux des clients cibles et de se différencier de ses concurrents.
Acarte
France
Local time: 05:44
Leitmarkt
Explanation:
rt könne sich ein sogenannter Leitmarkt entwickeln, auf welchem die neue Technologie getestet und auf die Kundenwünsche zugeschnitten wird und wo ...
www.volkelin.de/transfer52003/topthema1.html

Für mich eindeutig "Markt".
Selected response from:

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 05:44
Grading comment
merci Claire und auch alle Kollegen, ich hatte dem Kunden beide Versionen Leit- und Vorzeigemarkt vorgelegt, er hat sich für Leitmarkt entschieden. Nicht ganz einfach diese Frage, ich hab' ewig hin und her überlegt.
Segment passt nicht und Sortiment auch nicht, da es sich nicht um gamme, sondern marché = 1 article handelt.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4Leitmarkt
Claire Bourneton-Gerlach
4 +2Vorzeigemarkt
Geneviève von Levetzow


Discussion entries: 3





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
marché phare
Leitmarkt


Explanation:
rt könne sich ein sogenannter Leitmarkt entwickeln, auf welchem die neue Technologie getestet und auf die Kundenwünsche zugeschnitten wird und wo ...
www.volkelin.de/transfer52003/topthema1.html

Für mich eindeutig "Markt".

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 05:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 51
Grading comment
merci Claire und auch alle Kollegen, ich hatte dem Kunden beide Versionen Leit- und Vorzeigemarkt vorgelegt, er hat sich für Leitmarkt entschieden. Nicht ganz einfach diese Frage, ich hab' ewig hin und her überlegt.
Segment passt nicht und Sortiment auch nicht, da es sich nicht um gamme, sondern marché = 1 article handelt.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
1 min

agree  Geneviève von Levetzow
1 min

agree  Cécile Kellermayr: Leitmarkt ist doch eher ein führender Markt, mir kommt nicht vor, dass das hier dem Sinn entspricht, oder? Aber Leitsortiment/-produkte fände ich gut
16 hrs

agree  Michael Hesselnberg: wie Cécile
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
marché phare
Vorzeigemarkt


Explanation:
ist noch eine Möglichkeit

Geneviève von Levetzow
Local time: 05:44
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  expressis: war auch mein 1. Gedanke ;-)
6 mins
  -> Danke, Monika:)

agree  MOS_Trans: "marché phare" sehe ich als Markt der besonders imageträchtig ist und dem Kunden erlaubt, sich zu profilieren.
2 hrs
  -> Ja, als Visitenkarte quasi...

agree  Cécile Kellermayr: Würde auch sagen, dass "Vorzeige-" hier gut passt. Allerdings würde ich hier eher -Produkte/-Sortiment/-Angebot als "-Markt" verwenden
16 hrs

disagree  Angelika Beba: BItte nicht "markt"; Sortiment ist gut. "Vorzeige" mittelmässig. Wie wär's mit "Topsortiment"? Oder eine Konstruktion mit "Marktrenner"? BIn sicher, dass es wie gesagt etwas Enlisches gibt (so was ähnl. wie "Promotion-Sortiment")- aber was ??
1 day1 hr
  -> ???
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search