KudoZ home » French to German » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

répartition

German translation: Ebenmäßigkeit

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:répartition
German translation:Ebenmäßigkeit
Entered by: Gela54
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:53 Mar 4, 2007
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
French term or phrase: répartition
Es geht um Glaswaren:

Ses caracteristiques esthétiques (design sobre et contemporain) et qualitatives (éclat, aspect et ***répartition d'un verre extra blanc semelle de verre epaise***) font du modèle un produit original haut de gamme.

Der eingesternte Teile entzieht sich mir irgendwie ;-)
Gela54
Germany
Local time: 08:18
Verteilung
Explanation:
"...und Verteilung eines extraweissen Glases und eine dicke Glassohle..." = wörtliche Übersezung als Versuch. Offenbar ist vor "semelle" ein Wort verloren gegangen.

--------------------------------------------------
Note added at 22 Stunden (2007-03-05 16:52:04 GMT)
--------------------------------------------------

"répartition" von was ist offenbar auch verloren gegangen.
Selected response from:

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 08:18
Grading comment
Danke für deine Bemühungen!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2Verteilung
Rolf Kern


Discussion entries: 1





  

Answers


22 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Verteilung


Explanation:
"...und Verteilung eines extraweissen Glases und eine dicke Glassohle..." = wörtliche Übersezung als Versuch. Offenbar ist vor "semelle" ein Wort verloren gegangen.

--------------------------------------------------
Note added at 22 Stunden (2007-03-05 16:52:04 GMT)
--------------------------------------------------

"répartition" von was ist offenbar auch verloren gegangen.

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 08:18
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 47
Grading comment
Danke für deine Bemühungen!
Notes to answerer
Asker: Es handelt sich um eine Glasflasche. Wie ich später erfahren habe, geht es um die "Ebenmäßigkeit des dickwandigen Bodens des reinweißen Glases"

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search