KudoZ home » French to German » Mechanics / Mech Engineering

Verrou de Box (Porte-Cadenas)

German translation: Vorreibeverschluss für Vorhängeschloss

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:21 Dec 14, 2005
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
French term or phrase: Verrou de Box (Porte-Cadenas)
und ... zum letzten Mal die Bauteileliste ...
ABCText
Germany
Local time: 09:56
German translation:Vorreibeverschluss für Vorhängeschloss
Explanation:
es muss heissen verrou de box à porte cadenas:
hier die frz. Version

http://www.iboss.fr/catalogue/fixation-quincaillerie/verrous...

Deutsch heisst es auch Stangenverschluss

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-12-14 21:47:12 GMT)
--------------------------------------------------

oder Riegelverschluss
Selected response from:

eglantine
Local time: 09:56
Grading comment
Mille grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Vorreibeverschluss für Vorhängeschloss
eglantine


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Vorreibeverschluss für Vorhängeschloss


Explanation:
es muss heissen verrou de box à porte cadenas:
hier die frz. Version

http://www.iboss.fr/catalogue/fixation-quincaillerie/verrous...

Deutsch heisst es auch Stangenverschluss

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-12-14 21:47:12 GMT)
--------------------------------------------------

oder Riegelverschluss

eglantine
Local time: 09:56
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 32
Grading comment
Mille grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alfred Satter: Riegelverschluss
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search