12:23 Oct 18, 2002 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Machine Tools | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Kampagnenfertigung/-produktion |
| ||
2 | Stoßproduktion |
|
Stoßproduktion Explanation: mir fällt das ein, ich bin aber nicht sicher. Stoßproduktion, um eine starken Nachfrage des Marktes zu erfüllen, Serienproduktion dagegen eine kontinuierliche Produktion. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Kampagnenfertigung/-produktion Explanation: für "production en rafale" "Production en série" ist die allseits bekannte Serienproduktion. Stimme mit Marianne bzgl. des Sinns von "en rafale" überein, habe dafür obigen Begriff gefunden (und schon selbst verwendet). Eine Umschreibung wäre noch "Produktion zur Abdeckung von Nachfragespitzen". Steffen :-) Reference: http://www.osco.de/mainindex/kompsoft/kampagnen/index-unten.... Reference: http://www.topsoft.ch/evaluation/glossar.cfm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.