pastille de dessablage

German translation: Blindstopfen / Verschlussscheibe / Kernstopfen

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:pastille de dessablage
German translation:Blindstopfen / Verschlussscheibe / Kernstopfen
Entered by: Andrea Roux
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:51 Mar 29, 2018
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
French term or phrase: pastille de dessablage
Es handelt sich um eine Metallspäne-Zentrifuge wie z. B. diese:


http://www.steimel.com/download/prospekte/permolexpolar_de.p...

und diese pastille scheint ein Teil des Motors zu sein.


Ich finde nur "Froststopfen" im Internet. Kann das sein?

Leider sind keine weiteren Informationen im Text enthalten außer: Mise en place pastille de dessablage.
Eva Traub
Germany
Local time: 13:16
Blindstopfen / Verschlussscheibe
Explanation:
Gussteile wie Zylinderköpfe oder Motorblöcke werden in Sandformen gegossen (Sandgussverfahren). Bei komplizierten Formen müssen manchmal Löcher im Teil eingeplant werden (z.B. bei Rippen oder Innenwänden), um den Sand nach dem Erstarren des Metalls zu entfernen. Diese Löcher werden dann mit Stopfen verschlossen. Ich würde so einen Stopfen *Blindstopfen" oder "Verschlussscheibe* nennen.
Selected response from:

Andrea Roux
France
Local time: 13:16
Grading comment
Mein Dank an alle Beteiligten. Ich habe für das Glossar Blindstopfen, Verschlussscheibe und Froststopfen gewählt, denn es kommt ja anscheinend darauf an, in welchem Zusammenhang diese pastille vorkommt.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Blindstopfen / Verschlussscheibe
Andrea Roux
4Verschlussstopfen, Dichtscheibe
Johannes Gleim


Discussion entries: 22





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Verschlussstopfen, Dichtscheibe


Explanation:
Diese Frage gab es schon mal in Französisch-Englischer Richtung, aber leider ohne Referenzen:

Französisch Begriff oder Satz: pastille de dessablage
Englisch Übersetzung: grit (removal) filter disc
https://www.proz.com/kudoz/french_to_english/automotive_cars...

Pastilles de dessablage pour culasses et blocs moteurs.
https://www.planet-moteur.com/fr/pastilles

Pastille de dessablage bombée diamètre 30 mm (l'unité)
http://www.laboutiquedutracteur.com/A-10555-pastille-de-dess...

À quoi ressemble une pastille de sablage ?
La pastille de sablage est une pièce circulaire métallique en forme de cuvette ou de lentille, la partie bombée étant tournée vers l'extérieur. Elle peut être en acier, en aluminium ou encore en laiton et son diamètre varie de 5 à 40 mm.

Quel est le rôle d'une pastille de sablage ?
On trouve la pastille à différents endroits sur le bloc moteur, sur la culasse et sur le collecteur d'admission. Elle est emmanchée dans des orifices circulaires, derrière lesquels circule le liquide de refroidissement. La présence de ces trous provient du procédé de fabrication du bloc, culasse et collecteur.
Les pièces sont fabriquées par moulages reproduisant les espaces vides intérieurs nécessaires à la circulation du liquide de refroidissement et remplis d'un mélange de sable et durcisseur pour reproduire la forme voulue. Les blocs sont ensuite coulés autour de cette forme. Au refroidissement, le sable contenu à l'intérieur est évacué par les orifices de dessablage. Les pastilles de sablage rendent alors hermétiques ces orifices.
https://entretien-voiture.ooreka.fr/astuce/voir/535897/pasti...
(Achtung, hier wird das Teil in einen Kfz-Motor verwendet, wo es Öffnungen abdichtet, aus denen sonst Öl strömen würde)

Dessablage (bouchon, pastille ou joint de)
Les pièces de fonderie telles que la culasse ou le bloc moteur sont coulées dans des moules en sables.
Les Formes compliquées, comme les parois internes, obligent parfois la réalisation des trous dans la pièce pour dégager le sable après solidification du métal.
Ces trous sont ensuit fermés par des bouchons appelés pastilles de dessablage. Ils sont vissé ou collés.
Anglais :sealing plug ou sealing washer.
http://www.unimog-mania.com/t2435-pastilles-desablage-help-k...

Die Google-Bildersuche fördert leider immer nur Referenzen zu Kfz-Motoren zutage. Andererseits kenne ich bei Elektromotoren keine großen komplizierten Gussteile. Diese finden sich wohl eher in den maschinellen Teilen der Anlage, die der Ölabtrennung dienen.

Da ich auch keine Übersetzung für "pastille de dessablage" gefunden habe, denke ich, dass man die englischen Bezeichnungen "sealing plug" und "sealing washer" übersetzen sollte.

sealing plug [TECH.] die Abdeckscheibe Pl.: die Abdeckscheiben
sealing plug [TECH.] der Verschlussstopfen
screwed sealing plug - BS 2859 [TECH.] die Verschlussschraube
https://dict.leo.org/englisch-deutsch/sealing plug

sealing plug Abdichtungspfropfen {m}
sealing plug Verschlussstopfen {m}
https://www.dict.cc/?s=sealing plug

sealing washer [TECH.] die Dichtscheibe Pl.: die Dichtscheiben
sealing washer [TECH.] die Dichtungsscheibe
https://dict.leo.org/englisch-deutsch/sealing washer

sealing washer Dichtscheibe {f}
sealing washer Dichtungsring {m}
sealing washer Dichtungsscheibe {f}
sealing washer Verschlussscheibe {f}
https://www.dict.cc/?s=sealing washer


Johannes Gleim
Local time: 13:16
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 283
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Blindstopfen / Verschlussscheibe


Explanation:
Gussteile wie Zylinderköpfe oder Motorblöcke werden in Sandformen gegossen (Sandgussverfahren). Bei komplizierten Formen müssen manchmal Löcher im Teil eingeplant werden (z.B. bei Rippen oder Innenwänden), um den Sand nach dem Erstarren des Metalls zu entfernen. Diese Löcher werden dann mit Stopfen verschlossen. Ich würde so einen Stopfen *Blindstopfen" oder "Verschlussscheibe* nennen.


    Reference: http://www.auto-innovations.com/site/glossaire/gmoteur-de.ht...
Andrea Roux
France
Local time: 13:16
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 18
Grading comment
Mein Dank an alle Beteiligten. Ich habe für das Glossar Blindstopfen, Verschlussscheibe und Froststopfen gewählt, denn es kommt ja anscheinend darauf an, in welchem Zusammenhang diese pastille vorkommt.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kim Metzger
1 hr

agree  Jean-Christophe Vieillard
1 hr

agree  Schtroumpf: Das ist wirklich ein Fachbegriff der Gießerei, genau wie du sagst. Ich habe in einem Glossar dafür "Kernstopfen" notiert. Meistens gibt es ja gleich eine Handvoll gute Übersetzungen...
1 hr
  -> Klingt gut. Sandkernstopfen? Sollte man ins Glossar schtroumpfen.

agree  Geneviève von Levetzow
11 hrs

disagree  Johannes Gleim: Sorry für den Widerspruch. Blindstopfen sehen zwar genauso aus, dienen aber nicht dazu Entformungsöffnungen im Gussteil zu verschließen, sondern meist als Platzhalter für Kabelverschraubungen in Schaltkästen oder Motoranschlusskästen.
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search