KudoZ home » French to German » Medical (general)

surexpression

German translation: Überexpression

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:surexpression
German translation:Überexpression
Entered by: Harald Moelzer (medical-translator)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:14 Nov 19, 2008
French to German translations [PRO]
Medical - Medical (general)
French term or phrase: surexpression
Es geht um eine Creme gegen Falten. Wenn man diese Creme verwendet, geschieht nach 10 Tagen Folgendes:

"En moins de 10 jours 1 la peau entame son
processus de restructuration (surexpression des colla-
gènes III, IV et des glycoaminoglycanes, molécules
participant au matelas de soutien de la peau)."
Martina Simon
France
Local time: 06:11
Überexpression
Explanation:

Da auch im Französischen die entsprechenden Fachtermini verwendet werden, ist Überexpression das dt. Pendant.

Beispiel:
"...Es kommt zu einer Überexpression von Kollagen Typ I und III, Fibronektin, Laminin, Proteoglykanen und Hyaluronan. Des Weiteren haben HSC kontraktile ..."

darwin.bth.rwth-aachen.de/opus3/volltexte/2007/1961/pdf/Neyzen_Svenja.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2008-11-19 18:00:35 GMT)
--------------------------------------------------


Hier noch eine Referenz für die Proteinüberexpression:

http://de.wikipedia.org/wiki/Proteinüberexpression
Selected response from:

Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 06:11
Grading comment
Ganz herzlichen Dank auch an Gabriele. Ich suchte in der Tat nach dem Fachterminus, denn der gesamte Text ist sehr wissenschaftlich gehalten und richtet sich eher an Fachleute.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Überexpression
Harald Moelzer (medical-translator)
3 +1verstärkte Bildung
Gabriele Beckmann


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Überexpression


Explanation:

Da auch im Französischen die entsprechenden Fachtermini verwendet werden, ist Überexpression das dt. Pendant.

Beispiel:
"...Es kommt zu einer Überexpression von Kollagen Typ I und III, Fibronektin, Laminin, Proteoglykanen und Hyaluronan. Des Weiteren haben HSC kontraktile ..."

darwin.bth.rwth-aachen.de/opus3/volltexte/2007/1961/pdf/Neyzen_Svenja.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2008-11-19 18:00:35 GMT)
--------------------------------------------------


Hier noch eine Referenz für die Proteinüberexpression:

http://de.wikipedia.org/wiki/Proteinüberexpression


Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 06:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 233
Grading comment
Ganz herzlichen Dank auch an Gabriele. Ich suchte in der Tat nach dem Fachterminus, denn der gesamte Text ist sehr wissenschaftlich gehalten und richtet sich eher an Fachleute.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ellen Kraus
1 hr
  -> Danke, Ellen!!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
verstärkte Bildung


Explanation:
Ich würde im Deutschen hier einen weniger wissenschaftlichen Ausdruck wählen, z. B.

verstärkte Bildung von...


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-11-19 18:46:25 GMT)
--------------------------------------------------

Ich bleibe dabei, dass Überexpression hier zu wissenschaftlich ist.
Noch ein Beispiel:
Unterstützt die Haut bei der Bildung von Kollagen.
• Durch die verstärkte Bildung von Glykosaminoglykanen (natürlicher Feuchtigkeitsspeicher) wird der Feuchtigkeitsgehalt der Haut erhöht.
http://web3.n-p.at/environ/artikel.php?catid=772

Gabriele Beckmann
France
Local time: 06:11
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Babelfischli: Ja, Überexpression klingt für eine Creme zu wissenschaftlich
3 hrs
  -> Danke, Claudia
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 19, 2008 - Changes made by Harald Moelzer (medical-translator):
Edited KOG entry<a href="/profile/140300">Martina Simon's</a> old entry - "surexpression" » "Überexpression"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search