KudoZ home » French to German » Medical: Pharmaceuticals

RMA

German translation: activités additionelles de minimisation des risques

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:37 Nov 2, 2013
French to German translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Verhütungsmittel, Packun
French term or phrase: RMA
Hallo,

diese Abkürzung scheint eine Bezeichnung für "Packungsbeilage" zu sein. Sie kommt in meinem Text zweimal gefolgt vom Medikamentennamen und von der Angabe der letzten Aktualisierung vor.
Ich konnte aber nicht herausfinden, wofür die Buchstaben stehen. Es handelt sich um Belgien.

Danke!
Doris Wolf
Germany
German translation:activités additionelles de minimisation des risques
Explanation:
aus einem Schreiben einer belgischen Arzneimittelaufsichtsbehörde (http://www.fagg-afmps.be/fr/binaries/circulaire-532-bis_tcm2... - "zusätzliche Maßnahmen zur Risikominimierung" findet man im Kontext europäische Arzneimittelsicherheit
Selected response from:

Cocla
Local time: 07:43
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4activités additionelles de minimisation des risquesCocla


Discussion entries: 4





  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
activités additionelles de minimisation des risques


Explanation:
aus einem Schreiben einer belgischen Arzneimittelaufsichtsbehörde (http://www.fagg-afmps.be/fr/binaries/circulaire-532-bis_tcm2... - "zusätzliche Maßnahmen zur Risikominimierung" findet man im Kontext europäische Arzneimittelsicherheit


    Reference: http://www.fagg-afmps.be/fr/binaries/circulaire-532-bis_tcm2...
Cocla
Local time: 07:43
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Konrad Schultz: Sprachrichtung??
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search