KudoZ home » French to German » Metallurgy / Casting

tube filetable

German translation: Rohr, das zum Gewindeschneiden geeignet ist

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:50 Feb 3, 2012
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / Rohre
French term or phrase: tube filetable
Hallo,

ebenfalls im Zusammenhang mit der Herstellung von Stahlrohren bereitet mir oben genannter Begriff etwas Schwierigkeiten.

Der Kontext:
Tube en acier non allié, tube filetable et rainurable

Danke für Hinweise!
Doris Wolf
Germany
German translation:Rohr, das zum Gewindeschneiden geeignet ist
Explanation:
das Wort "gewindeschneidengeeignet" habe ich noch nicht gefunden, aber Wortschöpfungen sind ja "in" ;-
Vielleicht hilft's weiter

--------------------------------------------------
Note added at 2 jours7 heures (2012-02-05 17:15:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

gerade fällt mir auf, dass die von mir hier vorgeschlagene Wendung auch bedeuten kann, dass man das Rohr zum Schneiden von Gewinden verwenden kann, was natürlich völliger Unsinn ist.
Deutsche Sprache, schwere Sprache ;-)
Selected response from:

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 21:47
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Rohr, das zum Gewindeschneiden geeignet ist
Giselle Chaumien


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Rohr, das zum Gewindeschneiden geeignet ist


Explanation:
das Wort "gewindeschneidengeeignet" habe ich noch nicht gefunden, aber Wortschöpfungen sind ja "in" ;-
Vielleicht hilft's weiter

--------------------------------------------------
Note added at 2 jours7 heures (2012-02-05 17:15:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

gerade fällt mir auf, dass die von mir hier vorgeschlagene Wendung auch bedeuten kann, dass man das Rohr zum Schneiden von Gewinden verwenden kann, was natürlich völliger Unsinn ist.
Deutsche Sprache, schwere Sprache ;-)

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 21:47
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank!
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank, mir wird schon noch etwas einfallen, wie ich die Bedeutng in den Text einfüge!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AndreaHz: "Rohr für Gewinde und Nuten" ginge eventuell auch noch.
9 hrs
  -> danke :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search