préciser es généralités d'interface matériel roulant

German translation: Erläuterungen über die Schnittstellen der Fahrzeuge / des Fahrzeugbestandes

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:préciser les généralités d'interface matériel roulant
German translation:Erläuterungen über die Schnittstellen der Fahrzeuge / des Fahrzeugbestandes
Entered by: Manuela Schilling
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:23 Jan 19, 2003
French to German translations [PRO]
French term or phrase: préciser es généralités d'interface matériel roulant
Ich komm nicht drauf, was gemeint ist... Schnittstellen + Rollmaterial tauchen in Google oft zusammen auf, aber denselben Zusammenhang bekomm ich nicht her... :-(

La description d’interface, établie à partir des exigences « Etendues des prestations et interfaces », précise les généralités d’interface matériel roulant et décrit les interfaces particulières entre les différents équipements et/ou fonctions.
Manuela Schilling
Local time: 06:23
Erläuterungen über die Schnittstellen der Fahrzeuge / des Fahrzeugbestandes
Explanation:
Das "généralités" würde ich mir schenken; es handelt sich um die mech., elektr. Schnittstellen der Fahrzeuge mit dem restlichen Material
Selected response from:

Geneviève von Levetzow
Local time: 06:23
Grading comment
:-) :-) :-)
Danke nochmals :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Erläuterungen über die Schnittstellen der Fahrzeuge / des Fahrzeugbestandes
Geneviève von Levetzow


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Erläuterungen über die Schnittstellen der Fahrzeuge / des Fahrzeugbestandes


Explanation:
Das "généralités" würde ich mir schenken; es handelt sich um die mech., elektr. Schnittstellen der Fahrzeuge mit dem restlichen Material

Geneviève von Levetzow
Local time: 06:23
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 3670
Grading comment
:-) :-) :-)
Danke nochmals :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Endre Both: Wobei "allgemeine Erläuterungen" auch keinem weh täte :-).
1 hr
  -> Hast Recht ;)
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search