KudoZ home » French to German » Other

Tenir le haut du pavé

German translation: zur high-society gehören

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Tenir le haut du pavé
German translation:zur high-society gehören
Entered by: Alexandra Kyaw
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:39 Jan 26, 2003
French to German translations [PRO]
French term or phrase: Tenir le haut du pavé
Gestik/Körperhaltung/Umgangsformen
Gestuelle/posture/bonnes manières
deesse
France
Local time: 12:05
haut du pavé
Explanation:
Tenir le haut du pavé (autrefois, la partie la plus propre de la rue): occuper la première place, jouer le premier rôle

pour traduction, prière de donner du contxte

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-30 10:51:13 (GMT)
--------------------------------------------------

pardon, j\'ai validé trop rapidement mon commentaire plus bas:
[...] mais de l\'expression entière, où il s\'agit surtout de tenir ce haut du pavé:

L\'emploi du verbe \"tenir\" laisse entendre que celui qui se tenait en \"haut du pavé\" n\'était pas disposé à laisser sa place; il \"tenait\" l\'endroit comme on \"tient\" une place forte et ceux qui possédaient une escarcelle peu remplie n\'avaient que peu d\'espoir de s\'éloigner du ruisseau.

Selected response from:

Alexandra Kyaw
Local time: 12:05
Grading comment
Merci, cette explication m'a été très utile..
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6haut du pavé
Alexandra Kyaw


Discussion entries: 1





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
haut du pavé


Explanation:
Tenir le haut du pavé (autrefois, la partie la plus propre de la rue): occuper la première place, jouer le premier rôle

pour traduction, prière de donner du contxte

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-30 10:51:13 (GMT)
--------------------------------------------------

pardon, j\'ai validé trop rapidement mon commentaire plus bas:
[...] mais de l\'expression entière, où il s\'agit surtout de tenir ce haut du pavé:

L\'emploi du verbe \"tenir\" laisse entendre que celui qui se tenait en \"haut du pavé\" n\'était pas disposé à laisser sa place; il \"tenait\" l\'endroit comme on \"tient\" une place forte et ceux qui possédaient une escarcelle peu remplie n\'avaient que peu d\'espoir de s\'éloigner du ruisseau.




    Encyclodédie
Alexandra Kyaw
Local time: 12:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 244
Grading comment
Merci, cette explication m'a été très utile..

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annette Lembach: "eine große Rolle spielen" s. Pons Großwörterbuch unter "pavé"
10 mins

agree  Geneviève von Levetzow
2 hrs

agree  Peppone
14 hrs

agree  antje.s: zur high society gehören ... unmöglich ohne Kontext
19 hrs

agree  Emmanuelle Riffault
22 hrs

agree  Carola BAYLE
3 days 13 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search