KudoZ home » French to German » Other

futaille neuve

German translation: neues Holzfass

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:28 May 11, 2003
French to German translations [PRO]
/ Wein, Spirituosen
French term or phrase: futaille neuve
Im Textausschnitt geht es um Behälter für Wein und/oder Spirituosen.
z.B.

-Les utilisateurs de futailles neuves de tout volume ...

-Futaille neuve de marque XX en chêne Type Feuillette

"Fass" allein scheint mir im ersten Beispiel zu spezifisch, für "Fassmaterial/Fasswerk/Fassgut" (u.a. eurodicautom, Larousse) gibt es zu wenig Belege. "Lagerfass" eventuell im zweiten Beispiel?

Der Text ist für Österreich.
3 in 1
Local time: 01:23
German translation:neues Holzfass
Explanation:
im Gegensatz zu den heute verwendeten Metall-/Emailletanks (cuve en acier/émail)
Selected response from:

FRENDTrans
Germany
Local time: 01:23
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5neues Holzfass
FRENDTrans
4junges Fass/ neues Fass
Mariacarmela Attisani


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
junges Fass/ neues Fass


Explanation:
.

Mariacarmela Attisani
Italy
Local time: 01:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
neues Holzfass


Explanation:
im Gegensatz zu den heute verwendeten Metall-/Emailletanks (cuve en acier/émail)


    Reference: http://www.terminalf.net/champagne/champagne-1.cfm?IDCherche...
FRENDTrans
Germany
Local time: 01:23
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 318
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Bourneton-Gerlach: ja, Holz als Material muss erwähnt werden!
1 hr
  -> Danke :)

agree  Geneviève von Levetzow
2 hrs
  -> Danke Geneviève :-)

agree  xxxNora Vinnbru
2 hrs
  -> Danke auch :)

agree  Carola BAYLE
14 hrs

agree  Sylvain & Deyanira PROUT
11 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search