KudoZ home » French to German » Other

portée de fusil (sports canins)

German translation: Schußweite (die)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:38 May 14, 2001
French to German translations [Non-PRO]
French term or phrase: portée de fusil (sports canins)
dans une épreuve pour chiens de chasse: le chien doit passer devant le maître à une distance que les juges appellent "portée de fusil".
Est-ce qu'on peut dire "eine Flintenlänge Abstand"?
Antje Lücke
Germany
Local time: 20:12
German translation:Schußweite (die)
Explanation:
La portée de fusil correspond à la distance entre le fusil et la balle tirée par ce fusil.La portée d'une arme est la distance de tir maximale permise par cette arme. Je traduirais cette phrase par: "... in einer Entfernung, die von den Kampfrichtern "Schußweite" oder "Flintenschußweite" genannt wird.

Amitiés
Selected response from:

xxxjackpaul
Grading comment
merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSchußweite (die)xxxjackpaul
nader BüchsenschussxxxHenri


  

Answers


41 mins
der Büchsenschuss


Explanation:
être à une portée de fusil = einen Büchsenschuss weit entfernt sein

hors de la portée de fusil = ausser Schussweite sein

Merci d'attribuer des points à cette réponse.

xxxHenri
Local time: 20:12
PRO pts in pair: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Schußweite (die)


Explanation:
La portée de fusil correspond à la distance entre le fusil et la balle tirée par ce fusil.La portée d'une arme est la distance de tir maximale permise par cette arme. Je traduirais cette phrase par: "... in einer Entfernung, die von den Kampfrichtern "Schußweite" oder "Flintenschußweite" genannt wird.

Amitiés

xxxjackpaul
PRO pts in pair: 21
Grading comment
merci beaucoup!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search