KudoZ home » French to German » Other

de développé

German translation: in gerader Linie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:de développé
German translation:in gerader Linie
Entered by: Elke Trautwein
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:26 Dec 1, 2003
French to German translations [PRO]
/ Alpinisme
French term or phrase: de développé
Litinéraire se déroule sur 500m et reste soutenu dans le V.
Elke Trautwein
Local time: 02:59
in gerader Linie
Explanation:
oder "über eine fortgesetzte/durchgehende Strecke von 500 m"
L'explication en français (venant de mon compagne qui est président d'une Fédération pour les randonnées de haute montagne):
Le terme *de développé* exprime le fait que cette distance doit être mesurée d’une façon *tendue* ou encore à vol d’oiseau ou encore à la manière d’une corde développée en totalité, autrement dit en ligne directe.
Selected response from:

FRENDTrans
Germany
Local time: 02:59
Grading comment
Merci - aussi à votre compagne!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1in gerader Linie
FRENDTrans
4Ausdehnung
Christel Zipfel
3 +1keine Antwort, nur eine Erklärung
Claire Bourneton-Gerlach
3in der Abwicklung, abgewickelt
Jutta Amri


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
de développé
in der Abwicklung, abgewickelt


Explanation:
mein erster gedanke

Jutta Amri
Germany
Local time: 02:59
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 425
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
keine Antwort, nur eine Erklärung


Explanation:
Les SAE ou structures artificielles d’escalade ont évolué non seulement au niveau des matériaux (composites), mais aussi dans les profils, de plus en plus athlétiques : 10 à 12 m. de dévers sur 15 m. de hauteur, ce qui équivaut à plus de 25 m de développé (championnats d'Europe en 95 et du Monde en 96 au Zénith), avec des profils descendants, des bombés, des surplombs, des toits pour déstabiliser les grimpeurs et les mettre en échec, la difficulté ne cessant de croître, en 10 ans, on est passé du 7c+/8a à BERCY à 8b+ au Zénith.



Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 02:59
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 2697

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
de développé
Ausdehnung


Explanation:
könnte hier passen.

Christel Zipfel
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 174
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
de développé
in gerader Linie


Explanation:
oder "über eine fortgesetzte/durchgehende Strecke von 500 m"
L'explication en français (venant de mon compagne qui est président d'une Fédération pour les randonnées de haute montagne):
Le terme *de développé* exprime le fait que cette distance doit être mesurée d’une façon *tendue* ou encore à vol d’oiseau ou encore à la manière d’une corde développée en totalité, autrement dit en ligne directe.

FRENDTrans
Germany
Local time: 02:59
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 318
Grading comment
Merci - aussi à votre compagne!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heide: vielleicht geradlinige/direkte Streckenführung oder auch schnurgerade?
25 mins
  -> Danke ;) ja geradlinige Strecke vielleicht
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search