GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:54 Dec 7, 2003 |
French to German translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael Hesselnberg (X) Local time: 02:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Besetzung der eigenen Person und des eigenen Lebens |
| ||
3 | Selbstfindungsprozess/ Identitätssuche |
|
Selbstfindungsprozess/ Identitätssuche Explanation: Wie wär's mit einem dieser beiden Begriffe - vielleicht etwas frei übersetzt, dafür aber kurz und prägnant! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Besetzung der eigenen Person und des eigenen Lebens Explanation: genau,"investissement" ist der Fachausdruck der Psychoanalyse der eigentlich nicht verändert werden dürfte, die Psychoanalyse spricht in dem Fall von "Besetzung" siehe auch Lapalanche&Pontalis "Vocabulaire de la Psychanalyse" (3sprachig)Paris,PUF 1967 |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|