KudoZ home » French to German » Other

in/im/? Grand Bornand, La Clusaz

German translation: in

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:à, au, à la + nom de ville/village
German translation:in
Entered by: 3 in 1
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:46 Dec 31, 2003
French to German translations [PRO]
French term or phrase: in/im/? Grand Bornand, La Clusaz
Ich wohne zwar ganz in der Nähe, bin mir aber doch nicht sicher, wie ich das auf Deutsch mit den Präpositionen halten soll. Hat jemand einen Tipp oder eine unfehlbare Regel oder ein schlüssiges anderes Beispiel? Ich zögere, die beiden Dörfer gleich wie zB Paris: in Paris zu behandeln, da sie auf F nicht gleich funktionieren.
(au bzw. à la)
3 in 1
Local time: 01:05
in
Explanation:
es gibt keine allgemein gültigen Regeln für Eigennamen, bei Städten, Dörfern usw jedoch grundsätzlich "in"
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 01:05
Grading comment
Danke auch an irene-b, interessanter Hinweis.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4in
Hans G. Liepert
4grundsätzlich "in"Michael Hesselnberg


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
in


Explanation:
es gibt keine allgemein gültigen Regeln für Eigennamen, bei Städten, Dörfern usw jedoch grundsätzlich "in"

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 01:05
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 78
Grading comment
Danke auch an irene-b, interessanter Hinweis.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Acarte: ja würde ich auch sagen
27 mins

agree  Elke Fehling
4 hrs

agree  Gabi François
1 day 22 hrs

agree  Irene Besson: bin derselben Meinung - deutschsprachige Personen, die mit französischer Grammatik nichts zu tun haben, würde das eher verwirren.
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
grundsätzlich "in"


Explanation:
es gibt aber --wie immer Ausnahmen im Französischen wie z. Bsp.:
"en Avignon", " au Grand Bornant" , "à la Clusaz", ,die aber auch m.E. mit "in" zu übersetzen sind!
Bonne année!

Michael Hesselnberg
Local time: 01:05
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4227

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Acarte: Dativ, oder Akkusativ, that's the question, in oder nach
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search