KudoZ home » French to German » Other

si on est juste dans le niveau

German translation: wenn man etwas unsicher ist

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:si on est juste dans le niveau
German translation:wenn man etwas unsicher ist
Entered by: Elke Trautwein
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:00 Jan 9, 2004
French to German translations [PRO]
French term or phrase: si on est juste dans le niveau
Bergsteigerroute - Angabe zur Ausrüstung:
Casque, corde de 40 m (ou de 50 m si l'on pense effectuer le rappel), quelques coinceurs et friends moyens , sangles.

Wie versteht ihr "si on est juste dans le niveau"?
Danke für euere Hilfe!
Elke Trautwein
Local time: 20:00
s.u.
Explanation:
wenn man sich nicht ganz sicher auf diesem Niveau fühlt, d.h. eigentlich eine Stufe begeht, die etwas über den Kenntnissen zu diesem Schwierigkeitsgrad liegt



--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-09 11:05:33 (GMT)
--------------------------------------------------

auch in diesem Sinn:

der Schwierigkeitsgrad überschreitet etwas die Kenntnisse des Bergsteigers, ohne dass diese Tour jedoch für ihn unmachbar ist.



--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-09 11:07:56 (GMT)
--------------------------------------------------

être un peu juste = man ist etwas im Grenzbereich, etwas unsicher

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-09 11:13:12 (GMT)
--------------------------------------------------



Mitnahme einiger \"coinceurs\" und \"friends moyens\" (Kletterzubehör), wenn man sich auf diesem Schwierigkeitsgrad etwas unsicher fühlt.
Selected response from:

Acarte
France
Local time: 20:00
Grading comment
Danke für die schnelle Hilfe. Ich stand wie Steffen kurzfristig auf dem Schlauch, bzw. war verunsichert.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1s.u.
Acarte


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
s.u.


Explanation:
wenn man sich nicht ganz sicher auf diesem Niveau fühlt, d.h. eigentlich eine Stufe begeht, die etwas über den Kenntnissen zu diesem Schwierigkeitsgrad liegt



--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-09 11:05:33 (GMT)
--------------------------------------------------

auch in diesem Sinn:

der Schwierigkeitsgrad überschreitet etwas die Kenntnisse des Bergsteigers, ohne dass diese Tour jedoch für ihn unmachbar ist.



--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-09 11:07:56 (GMT)
--------------------------------------------------

être un peu juste = man ist etwas im Grenzbereich, etwas unsicher

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-09 11:13:12 (GMT)
--------------------------------------------------



Mitnahme einiger \"coinceurs\" und \"friends moyens\" (Kletterzubehör), wenn man sich auf diesem Schwierigkeitsgrad etwas unsicher fühlt.


Acarte
France
Local time: 20:00
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 2550
Grading comment
Danke für die schnelle Hilfe. Ich stand wie Steffen kurzfristig auf dem Schlauch, bzw. war verunsichert.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: Wenn man sich *nicht* sicher fühlt?? Ich würde denken, da steht genau das Gegenteil. Oder *stehe ich* auf dem Schlauch? // ADD: oder "wenn man gerade so eben das Niveau erreicht hat"?
3 mins
  -> nein Steffen auf dem SEIL, être un peu juste: ist unsicher,

agree  Carola BAYLE
3 mins
  -> merci Carola
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search