KudoZ home » French to German » Other

nez

German translation: Bouquet

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:nez (vin)
German translation:Bouquet
Entered by: Katrin Zinsmeister
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:55 Jul 5, 2001
French to German translations [PRO]
French term or phrase: nez
Es geht um Champagner!

Le nez, à dominante subtile de fruits rouges, laisse souvent apparaître des notes de fruits secs légèrement épicés.

Une robe or clair, un nez floral à dominante subtile de fruits blancs (...). Un champagne équilibré et élégant...

Le nez est un bouquet de senteurs où se mêlent des arômes de caramel au lait, de brioche, de poire...
Gitta Schlemme
Local time: 07:10
Bouquet
Explanation:
In den romanischen Sprachen wird der Name des jew. Sinnesorgans zur Bezeichnung der Empfindungen beim Weingenuss genommen. Im Deutschen sagt man "Bouquet" (das) für den Duft, "Blume" für den Geschmack des Weines (und des Champagners natürlich auch).
Habe kein franz. Wörterbuch, aber es mit Slaby/Grossmann (dt./span) und Simon&Schuster's (dt./engl) überprüft.
Prost!
Selected response from:

Katrin Zinsmeister
Local time: 03:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naBouquet
Katrin Zinsmeister
nadie Nase
Evert DELOOF-SYS


  

Answers


13 mins
die Nase


Explanation:
Ref.:
www.wein-plus.de/infothek/degustieren.htm


    Reference: http://www.wein-plus.de/infothek/degustieren.htm
Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 07:10
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in pair: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins
Bouquet


Explanation:
In den romanischen Sprachen wird der Name des jew. Sinnesorgans zur Bezeichnung der Empfindungen beim Weingenuss genommen. Im Deutschen sagt man "Bouquet" (das) für den Duft, "Blume" für den Geschmack des Weines (und des Champagners natürlich auch).
Habe kein franz. Wörterbuch, aber es mit Slaby/Grossmann (dt./span) und Simon&Schuster's (dt./engl) überprüft.
Prost!

Katrin Zinsmeister
Local time: 03:10
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 14
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search