KudoZ home » French to German » Other

thermalisme social

German translation: Krankenkassen-Bäderkuren

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:10 Mar 28, 2004
French to German translations [PRO]
Other
French term or phrase: thermalisme social
En effet, à la fin des années ’80, le déclin prévisible du **thermalisme social** a incité les autorités communales de Spa et la société Spa Monopole – qui exploite les thermes – à étudier le projet de construction d’un nouvel établissement thermal à Spa.
Alexandra Bühler
Germany
Local time: 07:07
German translation:Krankenkassen-Bäderkuren
Explanation:
mit "social" ist hier die Kostenübernahme bzw. Rückerstattung durch die gesetzliche Krankenkasse gemeint, was immer weniger der Fall ist und somit zu einer Krise in den Thermalbädern führte.

Gegenteil dazu ist die FREIE Kur, bei der der Kurgast die Kosten gänzlich, oder teilweise selbst trägt.


[PDF] "Gesundheit ohne Grenzen: Mobilität von ...

"... Definition Zu den von der Krankenkasse erstatteten Bäderkuren gehören: 1. die ???freie Kur“ (die Leistungen finden in einer Kureinrichtung statt, der ... "

www.dienstleistungsoffensive.de/dienstleistungsportal/vonko...
Selected response from:

Acarte
France
Local time: 07:07
Grading comment
Vielen lieben DAnk!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Krankenkassen-Bäderkuren
Acarte
3BäderkulturxxxOanaK


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Bäderkultur


Explanation:
Social thermalism: making thermal visits more attractive to a wider clientele, conceding subsidies to patients on social security, going to thermal resorts to receive treatments, and transforming the thermal resorts into centres of therapy and leisure.

http://www.io-warnemuende.de/homepages/schernewski/ Littoral2000/docs/vol3/Littoral2002_16.pdf

Man findet zwar, wenn man mit der Lupe sucht, einen Eintrag "soziale Balneologie" im Internet, aber das klingt nicht besonders elegant. Ich würde das soziale bzw. gesellschaftliche fallen lassen denn in "~kultur" ist es implizit.

xxxOanaK
Local time: 07:07
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Krankenkassen-Bäderkuren


Explanation:
mit "social" ist hier die Kostenübernahme bzw. Rückerstattung durch die gesetzliche Krankenkasse gemeint, was immer weniger der Fall ist und somit zu einer Krise in den Thermalbädern führte.

Gegenteil dazu ist die FREIE Kur, bei der der Kurgast die Kosten gänzlich, oder teilweise selbst trägt.


[PDF] "Gesundheit ohne Grenzen: Mobilität von ...

"... Definition Zu den von der Krankenkasse erstatteten Bäderkuren gehören: 1. die ???freie Kur“ (die Leistungen finden in einer Kureinrichtung statt, der ... "

www.dienstleistungsoffensive.de/dienstleistungsportal/vonko...

Acarte
France
Local time: 07:07
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 142
Grading comment
Vielen lieben DAnk!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cécile Kellermayr: das ist es, Morgen, Catherine
4 mins
  -> merci Cécile, einen schönen Guten Moregn ebenfalls
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search