KudoZ home » French to German » Other

renvoyer dos à dos

German translation: in einen Topf werfen/über einen Kamm scheren

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:renvoyer dos à dos
German translation:in einen Topf werfen/über einen Kamm scheren
Entered by: giselavigy
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:08 Oct 20, 2004
French to German translations [PRO]
Other
French term or phrase: renvoyer dos à dos
Kritik an der Politik der Medien / Sensationspresse:

Il n’est pas question ici de renvoyer dos à dos les journaux en mal de sensations et ceux dont le souci primordial consistent à présenter et à expliquer l’actualité.

Kann das hier "gegeneinander ausspielen" heissen? "Unentschieden lassen" ergibt für mich in diesem Satz keinen Sinn.
ibz
Local time: 07:12
"nicht" in einen Topf werfen", "nicht" über einen Kamm scheren"
Explanation:
ne pas traiter, considéder les deux genres de la même façon, ne pas généraliser

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 26 mins (2004-10-21 05:34:47 GMT)
--------------------------------------------------

\"considérer\" bien sûr, pardon!
Selected response from:

giselavigy
Local time: 07:12
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6"nicht" in einen Topf werfen", "nicht" über einen Kamm scheren"
giselavigy
4auf die selbe Stufe stellen
Searlait


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
renvoyer dos à dos
auf die selbe Stufe stellen


Explanation:
Eine Möglichkeiten. So verstehe ich es mindestens.

Searlait
France
Local time: 07:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
renvoyer dos à dos
"nicht" in einen Topf werfen", "nicht" über einen Kamm scheren"


Explanation:
ne pas traiter, considéder les deux genres de la même façon, ne pas généraliser

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 26 mins (2004-10-21 05:34:47 GMT)
--------------------------------------------------

\"considérer\" bien sûr, pardon!

giselavigy
Local time: 07:12
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 107
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Babelfischli
32 mins

agree  Natalie Hamela
54 mins

agree  ABCText
1 hr

agree  Cécile Kellermayr
3 hrs

agree  Claire Bourneton-Gerlach
4 hrs
  -> merci à tout le monde et bon courage pour la journée!

agree  Irene Besson
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search