KudoZ home » French to German » Poetry & Literature

alacrité

German translation: (mit einer für die anderen frustrierenden) Heiterkeit

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:alacrité
German translation:(mit einer für die anderen frustrierenden) Heiterkeit
Entered by: Marc Nager
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:28 Dec 15, 2010
French to German translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / littérature
French term or phrase: alacrité
Mais avec une alacrité frustrante Karen rangea ces Photos pour passer à la série suivante.

Du livre: Cantique des plaines de Nancy Huston
Ulrike 2
(mit einer für die anderen frustrierenden) Heiterkeit
Explanation:
Wird Karen von all den Blicken die, die schwarzen glänzenden Körper verstohlen beobachten, begehrt? Wenn ja, dann denke ich, macht obige Übersetzung durchaus Sinn.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2010-12-15 18:30:12 GMT)
--------------------------------------------------

Zu Deinem Kommentar: Handelte es sich um eine "aufgesetzte Heiterkeit", so wäre das mE im französischen Text wahrscheinlich umschrieben (mit alacrité jouée oder compassée oder so ähnlich).
Selected response from:

Marc Nager
Switzerland
Local time: 00:49
Grading comment
Hierfür gebe ich 4 Punkte.Vielen Dank für die Antwort. Ein frohes Weihnachtsfest und ein gesundes Neues Jahr.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Heiterkeit / Lebhaftigkeit
Jutta Deichselberger
4(mit einer für die anderen frustrierenden) Heiterkeit
Marc Nager


Discussion entries: 6





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(mit einer für die anderen frustrierenden) Heiterkeit


Explanation:
Wird Karen von all den Blicken die, die schwarzen glänzenden Körper verstohlen beobachten, begehrt? Wenn ja, dann denke ich, macht obige Übersetzung durchaus Sinn.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2010-12-15 18:30:12 GMT)
--------------------------------------------------

Zu Deinem Kommentar: Handelte es sich um eine "aufgesetzte Heiterkeit", so wäre das mE im französischen Text wahrscheinlich umschrieben (mit alacrité jouée oder compassée oder so ähnlich).

Marc Nager
Switzerland
Local time: 00:49
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hierfür gebe ich 4 Punkte.Vielen Dank für die Antwort. Ein frohes Weihnachtsfest und ein gesundes Neues Jahr.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Heiterkeit / Lebhaftigkeit


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 5 Min. (2010-12-15 16:34:11 GMT)
--------------------------------------------------

siehe Leo und auch Wictionary:

http://fr.wiktionary.org/wiki/alacrité

alacrité /a.la.kʁi.te/ féminin

Allégresse, enjouement, entrain.
Son esprit restait étincelant. Son intelligence n'avait rien perdu de son alacrité. — (Joseph Caillaux , Mes Mémoires: (I) Ma jeunesse orgueilleuse. -1942)


--------------------------------------------------
Note added at 15 Stunden (2010-12-16 07:54:04 GMT)
--------------------------------------------------

Passt doch bestens. Mit einer (für die anderen) frustrierenden Heiterkeit räumt sie die Fotos wieder weg. Genau wie ich vermutet hatte:-)

Jutta Deichselberger
Local time: 00:49
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Marc Nager: Ja scho, aber "frustrierende Heiterkeit/Lebhaftigkeit" ergibt keinen Sinn. Wann sind Heiterkeit und Lebhaftigkeit schon frustrierend?
13 mins
  -> Könnte schön passen, wenn's im Sinne einer "aufgesetzten Heiterkeit" gemeint ist... oder die Heiterkeit ist für andere Beteiligte frustrierend... was weiß ich... Da fehlt halt, wie du sagst, der Kontext!

agree  giselavigy: sicher für die anderen, für wen sonst! Das war nicht gefragt und erübrigt sich wohl
3 hrs
  -> :-))
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Tal Anja Cohen


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 22, 2010 - Changes made by Marc Nager:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search