KudoZ home » French to German » Poetry & Literature

Satz

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:47 Mar 23, 2018
French to German translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
French term or phrase: Satz
Es geht um einen Mann, der vor der Islamisierung der westlichen Welt warnt und der das Gefühl hat, gegen Windflügel anzukämpfen. Die ach so aufgeklärten Menschen würden immer wieder behaupten, dass er auf dem Holzweg ist. Und er würde ihnen gerne mit einem selbst erfundenen Sprichtwort antworten, das lautet:

"Lorsque le forneau est brûlant, il est sage d'être à côté de la plaque"

à côté de la plaque heißt ja "völlig danebenliegen" - sinngemäß verstehe ich es auch so, dass es ja besser sei, nicht in der Nähe des Ofens zu sein, wenn dieser glühend heiß ist.
Hat jemand eine pfiffige Idee für eine Übersetzung?
Vielen Dank für Eure Hilfe.
Andrea Wurth
Germany
Local time: 09:59


Summary of answers provided
4Bei Feuer halte dich fern von der glühenden Asche
Homma3


Discussion entries: 10





  

Answers


18 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Bei Feuer halte dich fern von der glühenden Asche


Explanation:
Bei Feuer halte dich fern von der glühenden Asche

Homma3
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search