KudoZ home » French to German » Real Estate

calculateurs domestiques

German translation: (Heizungs-/Wärme-)Zähler / Verbrauchszähler in/für Wohnräume(n)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:22 Dec 2, 2010
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Real Estate / Mietvertrag
French term or phrase: calculateurs domestiques
Les frais accessoires et d'exploitation comprennent:
les frais de chauffage et d'eau chaude, comprenant le mazout, les dépenses énergétiques pour les brûleurs et les calculateurs domestiques, la révision et l'exploitation du réseau de chauffage, incluant le nettoyage des installations de chauffage, ainsi que le ramassage des ordures et déchets, le ramonage des cheminées, la révision des compteurs, les primes d'assurance pour les réseaux de chauffage et les cuves, les charges pour les systèmes de contrôle de la combustion par les autorités, l'inspection des réseaux de chauffage et des cuves, les contrats de maintenance des brûleurs et des jauges de consommation;

Mir fällt hierzu "Hauszähler" ein, aber weiter unten wird compteur verwendet, was eher einem "Zähler" entspricht.
Oder sind das Synonyme?
Milva
Local time: 09:04
German translation:(Heizungs-/Wärme-)Zähler / Verbrauchszähler in/für Wohnräume(n)
Explanation:
Heizungs- und Wärmezähler sind komplexer als Wasser-, Stromzähler u.ä. und werden daher oft als "calculateurs" bezeichnet.

Die Stromversorgung erfolgt durch Batterien oder über das Stromnetz, sie haben also im Unterschied zu den anderen Arten von Zählern einen Eigenverbrauch, der in diesem Fall wohl in die Abrechnung einfließen soll.

Will man der Kürze wegen die spezifische Bezeichnung "Heizungs-/Wärme-" weglassen, könnte man vielleicht auch allgemeiner "Zählgeräte" schreiben, obwohl ich persönlich dann "Verbrauchsgeräte" (ohne nähere Angabe) besser fände; die Art des Verbrauchs ist nämlich mehr o. weniger aus dem Kontext ableitbar.
Selected response from:

opolt
Germany
Local time: 09:04
Grading comment
Danke schön
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3(Heizungs-/Wärme-)Zähler / Verbrauchszähler in/für Wohnräume(n)opolt


Discussion entries: 2





  

Answers


1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(Heizungs-/Wärme-)Zähler / Verbrauchszähler in/für Wohnräume(n)


Explanation:
Heizungs- und Wärmezähler sind komplexer als Wasser-, Stromzähler u.ä. und werden daher oft als "calculateurs" bezeichnet.

Die Stromversorgung erfolgt durch Batterien oder über das Stromnetz, sie haben also im Unterschied zu den anderen Arten von Zählern einen Eigenverbrauch, der in diesem Fall wohl in die Abrechnung einfließen soll.

Will man der Kürze wegen die spezifische Bezeichnung "Heizungs-/Wärme-" weglassen, könnte man vielleicht auch allgemeiner "Zählgeräte" schreiben, obwohl ich persönlich dann "Verbrauchsgeräte" (ohne nähere Angabe) besser fände; die Art des Verbrauchs ist nämlich mehr o. weniger aus dem Kontext ableitbar.



    Reference: http://www.aquametro.ch/francais/calec_f.html
    Reference: http://www.google.com/url?sa=t&source=web&cd=10&ved=0CGkQFjA...
opolt
Germany
Local time: 09:04
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke schön
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search