KudoZ home » French to German » Ships, Sailing, Maritime

lignage

German translation: Achsausrichtung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:lignage
German translation:Achsausrichtung
Entered by: Elke Trautwein
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:36 Apr 4, 2004
French to German translations [PRO]
Ships, Sailing, Maritime
French term or phrase: lignage
Segelboot

Après la première mise à l'eau et mise en tension du gréement, vérifiez le lignage de ligne d'arbres ou la collerette du sail drive.
Elke Trautwein
Local time: 01:28
Achsausrichtung
Explanation:
"lignage " ist hier falsch gebraucht, das müsste "alignement" heißen und es geht darum die Achsausrichtung der Antriesbwelle vom Motor zur Schiffssschraube hin zu überprüfen und natürlich bei dieser Gelegenheit auch die Dichtigkeit an der Bordwand (Ausschnitt für Wellendurchführung, das ist eine Dichtung = collerette





--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-06 09:25:28 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Achs\" ist hier nicht ganz exakt, denn es ist im fr. \"alignement de l\'arbe \" d.h. den ordnungsgemäßen NEIGUNGSWINKEL der Antriebswelle zwischen Motor und Schiffssschraube überprüfen.

Selected response from:

Acarte
France
Local time: 01:28
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Achsausrichtung
Acarte
3AbreißenAndreyAI


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Abreißen


Explanation:
.

AndreyAI
Ukraine
Local time: 02:28
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Geneviève von Levetzow: ???
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Achsausrichtung


Explanation:
"lignage " ist hier falsch gebraucht, das müsste "alignement" heißen und es geht darum die Achsausrichtung der Antriesbwelle vom Motor zur Schiffssschraube hin zu überprüfen und natürlich bei dieser Gelegenheit auch die Dichtigkeit an der Bordwand (Ausschnitt für Wellendurchführung, das ist eine Dichtung = collerette





--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-06 09:25:28 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Achs\" ist hier nicht ganz exakt, denn es ist im fr. \"alignement de l\'arbe \" d.h. den ordnungsgemäßen NEIGUNGSWINKEL der Antriebswelle zwischen Motor und Schiffssschraube überprüfen.



Acarte
France
Local time: 01:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search