KudoZ home » French to German » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

à la fois

German translation: gleichzeitig

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:à la fois
German translation:gleichzeitig
Entered by: SonjaR
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:32 Dec 26, 2005
French to German translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
French term or phrase: à la fois
"... elle (l'eglise) impose un système de comportement *à la fois* charitable et dissipateur." Soll das hier *sowohl*, *gleichzeitig* oder *abwechselnd* heißen?? Danke und frohe Weihnachten an alle :-)
SonjaR
Local time: 07:52
gleichzeitig
Explanation:
eventuell "sowohl", aber auf keinen Fall "abwechselnd".

Ebenfalls schöne Weihnachten. Bei uns in Frankreich ist schon normaler Arbeitstag.
Selected response from:

Carola BAYLE
France
Local time: 14:52
Grading comment
Danke schön!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6gleichzeitig
Carola BAYLE
4 +2sowohl.... als auch
Marion Hallouet
4sowohl
David Hollywood
3... und ... zugleich
Béatrice De March


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
à la fois
sowohl.... als auch


Explanation:
sowohl.... als auch.... würde ich sagen.

Marion Hallouet
France
Local time: 14:52
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  veit oettermann
1 hr

agree  Irene Besson
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
à la fois
gleichzeitig


Explanation:
eventuell "sowohl", aber auf keinen Fall "abwechselnd".

Ebenfalls schöne Weihnachten. Bei uns in Frankreich ist schon normaler Arbeitstag.

Carola BAYLE
France
Local time: 14:52
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke schön!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cécile Kellermayr
34 mins

agree  Staffan Wiman
59 mins

agree  Geneviève von Levetzow
1 hr

agree  Harry Bornemann: ist hier besser als sowohl.., weil darauf hingewiesen wird, dass es ein Gegensatz ist.
1 hr

agree  Andrea Hauer: oder gleichermaßen - eine Variante
1 hr

agree  Christel Zipfel: mit Andrea
1 day5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
à la fois
sowohl


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-12-26 15:36:31 GMT)
--------------------------------------------------

... als auch

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-12-26 15:36:57 GMT)
--------------------------------------------------

(versteht sich)

David Hollywood
Local time: 09:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
à la fois
... und ... zugleich


Explanation:
...

Béatrice De March
Germany
Local time: 14:52
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search