KudoZ home » French to German » Sports / Fitness / Recreation

dérive grave

German translation: schwerwiegende Fehlentwicklung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:dérive grave
German translation:schwerwiegende Fehlentwicklung
Entered by: Giselle Chaumien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:45 Dec 13, 2005
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Sports / Fitness / Recreation
French term or phrase: dérive grave
Es geht um die FIA und die von ihr geplanten/gewünschten Änderungen:
Imposer un pneu unique ou changer une nouvelle fois en urgence la réglementation, c’est une dérive grave de la Formule Un.
Giselle Chaumien
Germany
Local time: 14:24
schwerwiegende Fehlentwicklung
Explanation:
dérive = Abweichung, aber wovon wird denn abgewichen? Es ist schliesslich die FIA selbst, die die Regeln festlegt.

"Fehlentwicklung" finde ich schlüssiger und sprachlich schöner. Andererseits bringt es eine weitaus negativere Meinungsäusserung in die Aussage hinein als "Abweichung".

A vous de choisir, en fonction du contexte.
Selected response from:

Olaf Jansen
France
Local time: 14:24
Grading comment
Ja, das ist eine gute Lösung. Vielen Dank, Olaf, und natürlich auch an Johannes.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3folgenschwere Abweichung
Johannes Gleim
4schwerwiegende Fehlentwicklung
Olaf Jansen


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
dérive grave
folgenschwere Abweichung


Explanation:
eigentlich: schwere Drift, Abtrift, vgl. Petit Robert:
1. Déviation d'un navire
2. Dispostitif qui empêche de dériver
3. Distance, dont il faut déplacer la hausse d'un canon pour corriger la déviation
4. Variation lente et continue d'une grandeur, variation dans le temps des caractéristiques électriques d'un montage, Dérive des paramètres.

Johannes Gleim
Local time: 14:24
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olaf Reibedanz: erhebliche Abweichung
5 hrs
  -> könnte man auch sagen

agree  giselavigy
9 hrs
  -> Danke

agree  Christiane Weill: vielleicht noch: schwerwiegende Abweichung
10 hrs
  -> auch das wäre synonym
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dérive grave
schwerwiegende Fehlentwicklung


Explanation:
dérive = Abweichung, aber wovon wird denn abgewichen? Es ist schliesslich die FIA selbst, die die Regeln festlegt.

"Fehlentwicklung" finde ich schlüssiger und sprachlich schöner. Andererseits bringt es eine weitaus negativere Meinungsäusserung in die Aussage hinein als "Abweichung".

A vous de choisir, en fonction du contexte.

Olaf Jansen
France
Local time: 14:24
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ja, das ist eine gute Lösung. Vielen Dank, Olaf, und natürlich auch an Johannes.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search