KudoZ home » French to German » Tech/Engineering

coating époxy

German translation: Epoxidharzbeschichtung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:32 Mar 4, 2002
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: coating époxy
der oder das Epoxy Coating?
oder eher Epoxy-Beschichtung?
3 in 1
Local time: 00:34
German translation:Epoxidharzbeschichtung
Explanation:
In jedem Fall mit "i" und in der Regel als Epoxidharz.
Kann übrigens durchaus auch mal ein Lack sein.
Selected response from:

Bettina Thiel
Germany
Local time: 00:34
Grading comment
Danke Bettina.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6Epoxyd-BeschichtungKarin KREMENDAHL
4 +2Epoxidharzbeschichtung
Bettina Thiel


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Epoxyd-Beschichtung


Explanation:
mit "d" am Ende

Karin KREMENDAHL
Local time: 00:34
PRO pts in pair: 286

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Schmidt-Wussow: auch "Epoxid"
1 min

agree  Geneviève von Levetzow
1 min

agree  Elisabeth Ghysels
16 mins

agree  Carolin Dierksmeier
1 hr

agree  Ina Claus
16 hrs

agree  Ulrike Sengfelder
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Epoxidharzbeschichtung


Explanation:
In jedem Fall mit "i" und in der Regel als Epoxidharz.
Kann übrigens durchaus auch mal ein Lack sein.

Bettina Thiel
Germany
Local time: 00:34
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 431
Grading comment
Danke Bettina.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra Schlatter
2 hrs

agree  Ulrike Sengfelder: jetzt hab' ich aus Versehen oben zugestimmt, aber du hast Recht, es wird mit i geschrieben...
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search