International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » French to German » Tech/Engineering

hotte de sécurité biologique

German translation: Laborabzug(shaube) (in biologischen Sicherheitslabors)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:hotte de sécurité biologique
German translation:Laborabzug(shaube) (in biologischen Sicherheitslabors)
Entered by: Geneviève von Levetzow
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:03 May 19, 2002
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering / laboratory equipment
French term or phrase: hotte de sécurité biologique
Laborsicherheit:
Abzug??
ibz
Local time: 11:55
Laborabzug(shaube) (in biologischen Sicherheitslabors)
Explanation:
Meine Websuche hat nur Laborabzug ergeben, sonst gar nichts.

Regelung Laborabzug


Laborabzüge sind besondere Sicherheitseinrichtungen innerhalb eines Labors. Experimente, bei denen Gefahrstoffe entstehen können, finden zum Schutz der Laboranten hinter einer Schutzverglasung statt. Ein Luftstrom aus dem Laborraum in den Abzug hinein verhindert unzulässigen Schadstoffausbruch und -konzentration.

Die nach Änderung der DIN 12924 möglich gewordene variable Volumenstromregelung von Laborabzügen, die den erforderlichen Luftbedarf in Abhängigkeit der Fensterstellung deckt, vereinbart die Erhöhung der Sicherheit mit einer gleichzeitigen Senkung der Betriebskosten. Zusätzlich kann eine Erhöhung des Komforts durch geringere Luftwechselraten erreicht werden.

Die Chemfree Laborabzüge von Faster schützen vor toxischen Rauch-, Dampf- und Partikelkonzentrationen. Gase, schwerer oder leichter als Luft, und unangenehme Gerüche werden zuverlässig abgesaugt und adsorbiert. Sie werden als Tischmodelle oder als standortunabhängige Laborabzüge, mit mobilem Untergestell (optional) geliefert. Die drei Modellvarianten, mit oder ohne Mikroprozesor, mit modernem Design, fortschrittlichem Luftführungsprinzip und ergonomischen Bedinungselementen sind die Lösung für jedes Labor.
Selected response from:

Geneviève von Levetzow
Local time: 11:55
Grading comment
Danke für die ausführliche Antwort!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Laborabzug(shaube) (in biologischen Sicherheitslabors)
Geneviève von Levetzow
4Schutzgehäuse
Alexandra Bühler
4Abzugs(einrichtung)
deesse
3biologische Sicherheitszelle
Endre Both


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Abzugs(einrichtung)


Explanation:
Ggf. auch "Absaugeinrichtung". Kommt auf den Kontext an.

deesse
France
Local time: 11:55
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Geneviève von Levetzow: Es fehlt aber sécurité biologique, es ist doch keine Abzugshaube in einer Küche -;)
1 min
  -> Nein, hat mit einer Küche nichts zu tun. Es handelt sich wohl um eine biologische Sicherheits-Absaugung.
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Schutzgehäuse


Explanation:
siehe Quelle/Definition

Vielleicht passt das ja in den Kontext.


    Reference: http://coproweb.free.fr/gbearemi/dico/glossbact.htm#Anchor-h...
Alexandra Bühler
Germany
Local time: 11:55
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 274

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Geneviève von Levetzow: Ein Schutzgehäuse ist nicht das Abzugssystem
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
biologische Sicherheitszelle


Explanation:
englisch: biological safety cabinet
spanisch: cabina de seguridad biológica

S. folgende Paralleltexte (FR-EN-ES):
http://www.oie.int/esp/normes/mcode/e_00132.htm
http://www.oie.int/eng/normes/mcode/a_00132.htm
http://www.oie.int/fr/normes/mcode/F_00132.htm

Die deutsche Bezeichnung ist von mir, ist also nicht 100% sicher...

Endre Both
Germany
Local time: 11:55
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 768

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Geneviève von Levetzow: Wenn wäre es "biologisches Sicherheitsabzugssystem"
3 mins
  -> Dann lägen aber beide Texte oben (offizielle Übersetzungen des International Animal Health Code) falsch, oder? Was zwar möglich ist, aber nicht sehr wahrscheinlich. Auf eigenes Wissen kann ich mich hier leider nicht stützen :-(
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Laborabzug(shaube) (in biologischen Sicherheitslabors)


Explanation:
Meine Websuche hat nur Laborabzug ergeben, sonst gar nichts.

Regelung Laborabzug


Laborabzüge sind besondere Sicherheitseinrichtungen innerhalb eines Labors. Experimente, bei denen Gefahrstoffe entstehen können, finden zum Schutz der Laboranten hinter einer Schutzverglasung statt. Ein Luftstrom aus dem Laborraum in den Abzug hinein verhindert unzulässigen Schadstoffausbruch und -konzentration.

Die nach Änderung der DIN 12924 möglich gewordene variable Volumenstromregelung von Laborabzügen, die den erforderlichen Luftbedarf in Abhängigkeit der Fensterstellung deckt, vereinbart die Erhöhung der Sicherheit mit einer gleichzeitigen Senkung der Betriebskosten. Zusätzlich kann eine Erhöhung des Komforts durch geringere Luftwechselraten erreicht werden.

Die Chemfree Laborabzüge von Faster schützen vor toxischen Rauch-, Dampf- und Partikelkonzentrationen. Gase, schwerer oder leichter als Luft, und unangenehme Gerüche werden zuverlässig abgesaugt und adsorbiert. Sie werden als Tischmodelle oder als standortunabhängige Laborabzüge, mit mobilem Untergestell (optional) geliefert. Die drei Modellvarianten, mit oder ohne Mikroprozesor, mit modernem Design, fortschrittlichem Luftführungsprinzip und ergonomischen Bedinungselementen sind die Lösung für jedes Labor.



    Reference: http://www.trox.de/de/produkte/systemloesungen_fuer_laborato...
    Reference: http://www.szabo-scandic.com/lage-34.htm
Geneviève von Levetzow
Local time: 11:55
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 3670
Grading comment
Danke für die ausführliche Antwort!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search