KudoZ home » French to German » Tech/Engineering

Coordination de la rotation des véhicules

German translation: Koordinierung des Fahrzeugumlaufes

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Coordination de la rotation des véhicules
German translation:Koordinierung des Fahrzeugumlaufes
Entered by: Johannes Gleim
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:23 Jul 6, 2002
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering / Schienfahrzeuge
French term or phrase: Coordination de la rotation des véhicules
Wartungsvertrag für Schienfahrzeuge (Trams)

Im DE finde ich nur: Optimierung des Fahrzeugumlaufs, richtig???

Übrigens... Dr.Ernst habe ich schon zu Rate gezogen. Brauchen Sie nicht. Und Eurodicauton auch nicht ;)

Vielen Dank
Geneviève von Levetzow
Local time: 09:28
Koordinierung des Fahrzeugumlaufes
Explanation:
wie aus nachstehender Liste (aus Lexique des termes ferroviaires der Union Internationale des Chemeins de fer) zu ersehen, wird auch "rotation" für Umlauf verwendet. Damit kann man die obenstehende Übersetzung anbieten.

rotation = Umlauf
durée de rotation = Umlaufzeit
roulement du matériel = Umlaufplan (Fahrzeuge)
circulation = Verkehr, Fahren, Umlauf
conditions de circulation = Verkehrsbedingungen, Umlaufbedingungen
livret d'affectation des rames = Umlaufplan
tablier (locomotive) = Umlauf, Laufbrett
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 09:28
Grading comment
Mon client ne pouvait pas se décider parce que ses connaissances en fr. se limitent à "pommes frites" ;). Il m'a prié de lui indiquer les deux traductions possibles...

Merci beaucoup à tous pour votre aide :)

Je préfère donc ne pas entrer le terme...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Koordinierung des Fahrzeugumlaufes
Johannes Gleim
4Koordinierung der Rotation der FahrzeugeSerge L
4Koordinierung des Turnus der Fahrzeuge
Alexandra Kyaw


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Koordinierung des Turnus der Fahrzeuge


Explanation:
nur eine Variante Ihrer "Optimierung des Fahrzeugumlaufs"


Alexandra Kyaw
Local time: 09:28
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 244
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Koordinierung der Rotation der Fahrzeuge


Explanation:
peut être que c'est ça:

"Wir vermieten bundesweit nach Ihren Wünschen mobile Werbeflächen. Durch eine Rotation der Fahrzeuge erreichen Sie mehr Kunden und können Ihr Einzugsgebiet vergrößern."

Bonne chance,

Serge L.


    Reference: http://www.megmaler.de/verbraucher/branchen/pages/3/180/
Serge L
Local time: 09:28
PRO pts in pair: 117
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Koordinierung des Fahrzeugumlaufes


Explanation:
wie aus nachstehender Liste (aus Lexique des termes ferroviaires der Union Internationale des Chemeins de fer) zu ersehen, wird auch "rotation" für Umlauf verwendet. Damit kann man die obenstehende Übersetzung anbieten.

rotation = Umlauf
durée de rotation = Umlaufzeit
roulement du matériel = Umlaufplan (Fahrzeuge)
circulation = Verkehr, Fahren, Umlauf
conditions de circulation = Verkehrsbedingungen, Umlaufbedingungen
livret d'affectation des rames = Umlaufplan
tablier (locomotive) = Umlauf, Laufbrett


Johannes Gleim
Local time: 09:28
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 2519
Grading comment
Mon client ne pouvait pas se décider parce que ses connaissances en fr. se limitent à "pommes frites" ;). Il m'a prié de lui indiquer les deux traductions possibles...

Merci beaucoup à tous pour votre aide :)

Je préfère donc ne pas entrer le terme...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Endre Both: Scheint mir auch so. Mal sehen, was der Kunde sagt.
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search