KudoZ home » French to German » Tech/Engineering

Traction asynchrone, CV, CVJM

German translation: Asynchronantrieb, Gleisstromkreis

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:37 May 5, 2001
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: Traction asynchrone, CV, CVJM
Traction asynchrone
Interférence possible sur les circuits de voie
- CV codés : pas de problème
- CVJM, non codés (essentiellement des CV courts aux quais et dans le complexe Beekkant) : fonctionnent en 13, 18, 23 et 50 kHz.

Es geht um U-Bahn-Züge
Gitta Schlemme
Local time: 15:16
German translation:Asynchronantrieb, Gleisstromkreis
Explanation:
traction = Antrieb, Zugförderung, Zugstange
moteur asynchrone = Asynchronmotor

CV = circuit de voie = Gleisstromkreis
CVJM = circuit de voie à joints = Gleisstromkreis mit Schienenstoß

Das M bedeutet möglicherweise "monorail" = einschienig.
Dann gibt es noch "circuit de rail isolé monorail = einschieniger isolierter Stromkreis (CVIM?)
Selected response from:

InaS
Germany
Local time: 15:16
Grading comment
Vielen Dank, das hat mir sehr weitergeholfen!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naAsynchronantrieb, GleisstromkreisInaS
naTraction asynchroneKarin KREMENDAHL


  

Answers


10 mins
Traction asynchrone


Explanation:
Nicht synchrones Ziehen,
nicht synchroner Zug, nicht synchrone Traktion

Karin KREMENDAHL
Local time: 15:16
PRO pts in pair: 286
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins
Asynchronantrieb, Gleisstromkreis


Explanation:
traction = Antrieb, Zugförderung, Zugstange
moteur asynchrone = Asynchronmotor

CV = circuit de voie = Gleisstromkreis
CVJM = circuit de voie à joints = Gleisstromkreis mit Schienenstoß

Das M bedeutet möglicherweise "monorail" = einschienig.
Dann gibt es noch "circuit de rail isolé monorail = einschieniger isolierter Stromkreis (CVIM?)

InaS
Germany
Local time: 15:16
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 218
Grading comment
Vielen Dank, das hat mir sehr weitergeholfen!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search