KudoZ home » French to German » Tech/Engineering

côte saisie à la main

German translation: handgetypter Maß

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:54 Aug 14, 2001
French to German translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: côte saisie à la main
CAD-Programm, eventuell Fangfunktion / Objektfang
Bernd Klotz
German translation:handgetypter Maß
Explanation:
oder
handerfassener Maß

Es gibt wahrscheinlich einen Rechschreibungsfehler :
côte muß cote (ohne Akzent) gelesen werden.

In diesem fall von dem von Ihnen angegebenen Kontext handelt es sich sehr wahrscheinlich um eien Maß oder Ausmaß in einer Maßzeichnung.

Saisir = ergreifen, packen, erfassen. Hier in dem Kontext kann es nur um Daten erfassung sich handeln.

HTH
Selected response from:

Yves Georges
France
Local time: 00:18
Grading comment
Ich glaube nicht, daß es einen Rechtschreibfehler gibt.
Leider benötigen wir die exakte Bedeutung, um unseren Text
Fehlerfrei zu interpretieren. Es muß sich um einen
Spezialbegriff aus der Computer-Branche
(ComputerAidedDesign) handeln.
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naFolgendesKarin KREMENDAHL
nasiehe hier unten
Yves Georges
nahandgetypter Maß
Yves Georges
naHanderfasste DatenKarin KREMENDAHL


  

Answers


2 hrs
Handerfasste Daten


Explanation:
Côte = Daten, Kurs (Finanzen)

Karin KREMENDAHL
Local time: 00:18
PRO pts in pair: 286
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
handgetypter Maß


Explanation:
oder
handerfassener Maß

Es gibt wahrscheinlich einen Rechschreibungsfehler :
côte muß cote (ohne Akzent) gelesen werden.

In diesem fall von dem von Ihnen angegebenen Kontext handelt es sich sehr wahrscheinlich um eien Maß oder Ausmaß in einer Maßzeichnung.

Saisir = ergreifen, packen, erfassen. Hier in dem Kontext kann es nur um Daten erfassung sich handeln.

HTH



    own knowledge
Yves Georges
France
Local time: 00:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 51
Grading comment
Ich glaube nicht, daß es einen Rechtschreibfehler gibt.
Leider benötigen wir die exakte Bedeutung, um unseren Text
Fehlerfrei zu interpretieren. Es muß sich um einen
Spezialbegriff aus der Computer-Branche
(ComputerAidedDesign) handeln.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
siehe hier unten


Explanation:
Sie sollten natürlich auf meiner vorigen Antwort
"handerfaßter Maß" lesen.

(ich bin nur ein armer Franzose, der immer noch Schwierigkeiten mit der deutschen Sprache hat)

HTH

Yves Georges
France
Local time: 00:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 51
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
Folgendes


Explanation:
Bitte unter
http://www.musystec.ch/iltis/atv.htm
auf der ersten Seite den Titel und den Text lesen :
"Handeingaben"

Es trifft genau auf das zu, was ich Ihnen schrieb. Es sind handerfasste Daten

Karin KREMENDAHL
Local time: 00:18
PRO pts in pair: 286
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search