GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:40 Aug 10, 2000 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Evert DELOOF-SYS Belgium Local time: 01:28 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | see below |
|
see below Explanation: 'La décharge' could be almost anything (without further context): 'Deponie', 'Ablagern', 'Uberdruckventil'(soupape de décharge), even 'Wassereinleitung', 'Entlastung', 'Abblasen' etc Go to http://tis.consilium.eu.int/isowebtis/frames/introfsEN.htm, where you'll find more translations than you might be looking for :-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.