KudoZ home » French to German » Tech/Engineering

l'etat de l'art

German translation: nach dem neuesten [oder: aktuellen] Stand (der Technik)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:l'etat de l'art
German translation:nach dem neuesten [oder: aktuellen] Stand (der Technik)
Entered by: Maya Jurt
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:22 Oct 23, 2001
French to German translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: l'etat de l'art
chaque logiciel sera documenté selon l'état de l'art.
Gabriele
nach dem neuesten [oder: aktuellen] Stand der Technik
Explanation:
Im Zusammenhang mit Patenten auch einfach "Stand der Technik", aber neuester oder aktueller Stand der Technik passt wohl besser bei Software-Dokumentationen.
Selected response from:

Beate Lutzebaeck
New Zealand
Local time: 22:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5nach dem neuesten [oder: aktuellen] Stand der TechnikBeate Lutzebaeck
4 +1nach Standes der TechnikSerge L


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
nach Standes der Technik


Explanation:
z.B.: "Stand der Technik ist in der Umweltdiskussion und der Rechtsprechung ein definierter Begriff, der als Maßstab für Genehmigungsverfahren dient.

Stand der Technik ist der auf den einschlägigen wissenschaftlichen Erkenntnissen beruhende Entwicklungsstand fortschrittlicher Verfahren, Einrichtungen oder Betriebsweisen, deren Funktionstüchtigkeit erprobt und erwiesen ist. Bei der Bestimmung des Standes der Technik sind insbesondere vergleichbare Verfahren, Einrichtungen und Betriebsweisen heranzuziehen."

Serge L.


    Reference: http://www.lacke-und-farben.de/1x1lack/glossar.htm
Serge L
Local time: 10:50
PRO pts in pair: 117

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  VivianRose: nach Stand der Technik (Stand nicht im Genitiv) aber nach dem neuesten Stand der Technik ist besser
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
nach dem neuesten [oder: aktuellen] Stand der Technik


Explanation:
Im Zusammenhang mit Patenten auch einfach "Stand der Technik", aber neuester oder aktueller Stand der Technik passt wohl besser bei Software-Dokumentationen.

Beate Lutzebaeck
New Zealand
Local time: 22:50
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 69
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search