10:36 Aug 19, 2010 |
French to German translations [PRO] Marketing - Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | geflockte Stockerei |
| ||
2 | s.u. |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
s.u. Explanation: Ein Versuch: Jacquard-Spitze: weder Flach- noch Reliefspitze. Beide Begriffe geben Google-Treffer. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
geflockte Stockerei Explanation: hab ich im Internet gefunden... Stickerei auf T-Shirts und Trainingsanyügen -------------------------------------------------- Note added at 21 Stunden (2010-08-20 08:01:09 GMT) -------------------------------------------------- einwandfrei ein Tippfehler: es heißt natürlich Stickerei... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.