KudoZ home » French to German » Tourism & Travel

landes désolées

German translation: karge Heidelandschaft

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:landes désolées
German translation:karge Heidelandschaft
Entered by: Andrea Wurth
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:17 Dec 13, 2010
French to German translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
French term or phrase: landes désolées
Es wird die unberührte Natur am Fusse der Ballons des Vosges beschrieben und da kommt dann der Begriff
der ***landes désolées*** vor. "Landes" ist schon klar, aber "désolées"?? Handelt es sich hier denn um einen feststehenden Begriff? Sagt man dazu einfach "ödes Heideland"?

Danke für Eure Hilfe.
Andrea Wurth
Germany
Local time: 10:01
karge Heidelandschaft
Explanation:
'karg' ist vielleicht in einem touristischen/werblichen Kontext etwas schöner als 'öde'
Selected response from:

Andreas Fliedner
Local time: 10:01
Grading comment
Vielen Dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +11karge Heidelandschaft
Andreas Fliedner


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
karge Heidelandschaft


Explanation:
'karg' ist vielleicht in einem touristischen/werblichen Kontext etwas schöner als 'öde'

Andreas Fliedner
Local time: 10:01
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank.
Notes to answerer
Asker: Ja genau, an diesem "öde" habe ich mich gestört - vielen Dank.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Lohse
35 mins

agree  BrigitteHilgner: Die würde ich mir von oben auch lieber ansehen als eine öde Landschaft. ;-)
48 mins

agree  Geneviève von Levetzow
54 mins

agree  Helga Lemiere: klingt gut!
56 mins

agree  Andrea Hauer: gute Lösung!
58 mins

agree  Steffen Walter
1 hr

agree  Béatrice Leclercq
1 hr

agree  Irene Besson
2 hrs

agree  franglish
5 hrs

agree  Tal Anja Cohen
7 hrs

agree  Ruth Wöhlk: ja, 'angenehmer' als öde
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search