KudoZ home » French to German » Tourism & Travel

Tout-Genève

German translation: "Ganz Genf" oder "die Genfer Gesellschaft"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Tout-Genève
German translation:"Ganz Genf" oder "die Genfer Gesellschaft"
Entered by: Dr. Mara Huber
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:51 Dec 17, 2010
French to German translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel / Hotelbeschreibung in Genf
French term or phrase: Tout-Genève
Le rendez-vous du tout Genève

L’escale privilégiée du Tout-Genève, le rendez-vous délicieusement feutré pour se délasser des rumeurs de la ville.

stehenlassen? ansonsten hab ich Genève aber immer mit Genf übersetzt.
danke
Verena Milbers
France
Local time: 06:24
"Ganz Genf" oder "die Genfer Gesellschaft"
Explanation:
= alles, was in Genf Rang und Namen hat(te)
Selected response from:

Dr. Mara Huber
Germany
Local time: 06:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +7"Ganz Genf" oder "die Genfer Gesellschaft"
Dr. Mara Huber
3 -1die Genfer Schickeria
Béatrice Leclercq
Summary of reference entries provided
Tout-Paris
Béatrice Leclercq

Discussion entries: 9





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
"Ganz Genf" oder "die Genfer Gesellschaft"


Explanation:
= alles, was in Genf Rang und Namen hat(te)

Dr. Mara Huber
Germany
Local time: 06:24
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ibz: «ganz Genf»
2 mins

agree  Marc Nager: Ja, ich wohne in Genf und dieser Ausdruck wird oft auch in den Medien benützt (weitere Variante: "die oberen 10'000 von Genf"/oder die, die glauben, dazu zu gehören ;-))
11 mins

agree  Carmen Lohse: ganz Genf passt mE gut, da kurz und wertneutral
24 mins

agree  BrigitteHilgner: "Ganz Genf" - so wie "Ganz Wien", "Ganz Berlin", "Ganz ..."
1 hr

agree  Artur Heinrich
2 hrs

agree  Geneviève von Levetzow
18 hrs

agree  Claire Bourneton-Gerlach
1 day 6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
die Genfer Schickeria


Explanation:
oder die Genfer In-Crowd
Je nach Kontext und Stilpräferenz.
Die anderen Vorschläge passen m.E. aber auch - kommt eben drauf an.

Béatrice Leclercq
Germany
Local time: 06:24
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Carmen Lohse: Schickeria klingt gut, aber da schwingt mE leichte Ironie mit, für eine Werbung vielleicht nicht so ideal
12 mins
  -> mag sein, kommt auf die konkrete Textsorte an - in einen beschreibenden Zeitungsartikel oder einen Reiseführer passt Schickeria vielleicht besser als in einen Hotelprospekt oder auf die eigene Website des Hotels - wie gesagt: Kontext!

disagree  Irene Besson: für eine Hotelbeschreibung (s.o. die Fragestellung) bzw Werbung sicher ungeeignet
7 hrs
  -> Ich hab die Frage inkl. Titel schon auch gelesen (Oberkategorie wurde später in "Marketing" geändert). Nochmal: eine Hotelbeschreibung muss nicht unbedingt die Eigenwerbung des Hotels sein. Wer wenig Kontext liefert, lässt viel Interpretationsspielraum.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


29 mins peer agreement (net): +2
Reference: Tout-Paris

Reference information:
s. Beispielsatz

Example sentence(s):
  • Le Tout-Paris désigne, à Paris, les personnalités en vue d\'une époque qui ont pour habitude de se rendre dans les manifestations mondaines de la capitale ou de fréquenter les lieux à la mode.

    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Tout-Paris
Béatrice Leclercq
Germany
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Gudrun Wolfrath
1 hr
  -> danke - und ein schönes Wochenende!
agree  kriddl
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 9, 2011 - Changes made by Dr. Mara Huber:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Dec 17, 2010 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther » Marketing


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search