Eure Meinung bitte

German translation: alles eine Frage der Auslegung

13:22 Oct 31, 2004
French to German translations [PRO]
Tourism & Travel
French term or phrase: Eure Meinung bitte
Im Zusammenhang mit der Weinveranstaltung "Entdeckungsreise durch das Rhonetal" heißt es, ein Besuch lohne sich u.a. um:
"Goûter à la joie de la convivialité de la première région touristique française"

Aber diese Region ist - meines Wissens nach - nicht die wichtigste Fremdenverkehrsregion Frankreichs. Kann es auch die erste sein, die erschlossen wurde? Oder wie seht ihr das? Viielen Dank im voraus!
Guro
Germany
Local time: 13:25
German translation:alles eine Frage der Auslegung
Explanation:
Wenn man das Rhonetal von der Region Genf ueber Lyon
und dann bis runter in die Camargue nimmt, mit all den Nebenflusstaelern, die wohl auch zum weitern Rhonetal gehoeren, und z.B. inkl. das Department Bouche du Rhone (mit Aix en Provence, Marseille etc.) dann darf man wohl schon von einer "première région"
sprechen. - Ist ja sicher nichts das erste Mal, dass man sich in der Werbung gewisse kreative Freiheiten erlaubt.
Selected response from:

swisstell
Italy
Local time: 13:25
Grading comment
Vielen Dank für die Meinung! Habe es als "Touristenregion Nr. 1" bezeichnet.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5alles eine Frage der Auslegung
swisstell


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
alles eine Frage der Auslegung


Explanation:
Wenn man das Rhonetal von der Region Genf ueber Lyon
und dann bis runter in die Camargue nimmt, mit all den Nebenflusstaelern, die wohl auch zum weitern Rhonetal gehoeren, und z.B. inkl. das Department Bouche du Rhone (mit Aix en Provence, Marseille etc.) dann darf man wohl schon von einer "première région"
sprechen. - Ist ja sicher nichts das erste Mal, dass man sich in der Werbung gewisse kreative Freiheiten erlaubt.


swisstell
Italy
Local time: 13:25
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 18
Grading comment
Vielen Dank für die Meinung! Habe es als "Touristenregion Nr. 1" bezeichnet.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Acarte: ja berechtigte Frage, denn die erste Region Frankreichs für Tourismus ist die Ile de France
1 hr
  -> merci bien. Ja, aber Ile de France wirklich beschraenkt sich auf Paris und damit kann das Gesamtrhonetal jener Region wohl den Rang ablaufen

agree  Lucie Fourneyron: genau!
1 hr
  -> meric, Lulu

agree  Monika Nospak: Klar, aber in dem Zusammenhang kann man es gelten lassen.
2 hrs
  -> danke, Malinaluna

agree  Gabi François
16 hrs
  -> merici, Gabi

agree  Alanna: Ja, aber zur Anmerkung: Die IDF beschränkt sich nicht auf Paris! - Edit: Ich dachte eigentlich mehr an Provins, Weltkulturerbe der UNESCO...
1 day 2 hrs
  -> danke, jaja, Disney France gehoert wohl auch noch dazu
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search