KudoZ home » French to German » Wine / Oenology / Viticulture

rivaliser d'adresse et de connaissances

German translation: ihr Können und Wissen unter Beweis stellen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:23 Nov 7, 2008
French to German translations [PRO]
Marketing - Wine / Oenology / Viticulture
French term or phrase: rivaliser d'adresse et de connaissances
Es geht um einen Wettbewerb, bei dem der beste Nachwuchsommelier einer französischen Weinregion gekürt wird. Im Finale gibt es ein Quiz und eine Blindverkostung.

Devant un public acquis à leur cause, les finalistes devront ***rivaliser d’adresse et de connaissances*** autour des Vins (Region) afin d’être élus Meilleur Elève Sommelier en Vins (Region).
Gabriele Beckmann
France
Local time: 13:25
German translation:ihr Können und Wissen unter Beweis stellen
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-07 14:24:32 GMT)
--------------------------------------------------

"Geschicklichkeit" finde ich nicht so recht treffend, sie sollen ja nicht jonglieren mit den Gläsern!
Selected response from:

giselavigy
Local time: 13:25
Grading comment
Danke. Das ist eine gute Idee.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7ihr Können und Wissen unter Beweis stellen
giselavigy
4sich gegenseitig an Geschicklichkeit und Kenntnis überbietenxxxEric Hahn
3werden sich in ihrer Geschicklichkeit und ihrem Wissen messen lassen müssen
kriddl
Summary of reference entries provided
adresseWMO

Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rivaliser d'adresse et de conaissances
werden sich in ihrer Geschicklichkeit und ihrem Wissen messen lassen müssen


Explanation:
"adresse" könnte hier Geschicklichkeit oder Gewandtheit im Sinne von Fingerspitzengefühl im Umgang mit den Gästen bedeuten - siehe auch der Link zum Deutschen Weinkellnerwettbewerb.


    Reference: http://www.sommelier-union-deutschland.de/fileadmin/user_upl...
kriddl
Germany
Local time: 13:25
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: "Adresse" ist genau der Knackpunkt. Ich hatte mich gefragt, ob es nicht etwas mit dem Ansprechen der Weine bei der Blindverkostung zu tun hat. Aber an diese Möglichkeit hatte ich noch gar nicht gedacht.

Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
rivaliser d'adresse et de conaissances
ihr Können und Wissen unter Beweis stellen


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-07 14:24:32 GMT)
--------------------------------------------------

"Geschicklichkeit" finde ich nicht so recht treffend, sie sollen ja nicht jonglieren mit den Gläsern!

giselavigy
Local time: 13:25
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 33
Grading comment
Danke. Das ist eine gute Idee.
Notes to answerer
Asker: Danke schon mal. Das ist so neutral, dass alles darunterfallen kann.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martina Simon
0 min
  -> danke Martina

agree  ni-cole
3 mins
  -> danke ni-cole

agree  Jutta Deichselberger: Richtig - ich mag Geschicklichkeit hier auch nicht, außer sie jonglieren doch...:-)))
1 hr
  -> dank Dir, Jutta!

agree  lorette: :)
1 hr
  -> merci la petite!

agree  Steffen Walter: ... wobei ich die Reihenfolge ändern würde ("ihr Wissen und Können..."). / Und ebenso!
1 hr
  -> Danke und ein frohes Wochenende!

agree  Tal Anja Cohen
3 hrs
  -> dank Dir, Anja!

agree  Artur Heinrich: In der Kürze liegt die Würze, nicht nur beim Wein :-)
5 hrs
  -> bonsoir et bonne nuit!
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rivaliser d'adresse et de conaissances
sich gegenseitig an Geschicklichkeit und Kenntnis überbieten


Explanation:
Geschicklichkeit ? Vielleicht gibt es ja ein Kellnerwettrennen ...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-11-07 15:55:00 GMT)
--------------------------------------------------

bzw. übertreffen

xxxEric Hahn
France
Local time: 13:25
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 days
Reference: adresse

Reference information:
evtl. "Fertigkeit"?
Nur als weitere Möglichkeit, auch wenn etwas verspätet....

WMO
Germany
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 7, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedrivaliser d\'adresse et de conaissances » rivaliser d\'adresse et de connaissances


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search