KudoZ home » French to Greek » Construction / Civil Engineering

EC/EF

Greek translation: ζεστό/κρύο νερό

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:EC/EF
Greek translation:ζεστό/κρύο νερό
Entered by: Katerina Kallitsi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:16 May 17, 2005
French to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
French term or phrase: EC/EF
11.01.05 CAROTTAGES
Prévoir dans les dalles, les différents carottages pour le passage vertical de tous les réseaux entre les étages.
 3 types de diamètres
 Ø 200 mm pour les siphons de sol
 Ø 120 mm pour le passage du réseaux des transports pneumatiques et des EV
 Ø 60 mm pour le passage des EU ; EC/EF ;…
 y compris évacuation des gravois
 y compris les calfeutrements après le passage des réseaux, pour conserver leurs caractéristiques coupe-feu des dalles

ÎÝñù üôé EV åßíáé ôá eaux vannes, EU ôá Eaux Usees, áëëÜ EC/EF ôé åßíáé;
Katerina Kallitsi
Local time: 04:40
ζεστό/κρύο νερό
Explanation:
eau chaude/eau froide

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2005-05-17 09:49:29 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.inria.fr/fournisseurs/IMG/pdf/CCTP_modification_i...
e.g. p. 15: 04 - CALORIFUGE DES RESEAUX HYDRAULIQUES
Selected response from:

Daphne b
Sweden
Local time: 03:40
Grading comment
Μπράβο, Δάφνη, που το αποκωδικοποίησες. Να σου βάλω κι άλλο ένα; EP (Πλάκα κάνω, αυτό το βρήκα, είναι eau potable)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4ζεστό/κρύο νερόDaphne b


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
ζεστό/κρύο νερό


Explanation:
eau chaude/eau froide

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2005-05-17 09:49:29 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.inria.fr/fournisseurs/IMG/pdf/CCTP_modification_i...
e.g. p. 15: 04 - CALORIFUGE DES RESEAUX HYDRAULIQUES

Daphne b
Sweden
Local time: 03:40
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8
Grading comment
Μπράβο, Δάφνη, που το αποκωδικοποίησες. Να σου βάλω κι άλλο ένα; EP (Πλάκα κάνω, αυτό το βρήκα, είναι eau potable)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Mohay: ÌðñÜâï
6 mins
  -> Åõ÷áñéóôþ ÁíôñÜò.

agree  Lamprini Kosma
21 mins
  -> Åõ÷áñéóôþ ËáìðñéíÞ, êáëçóðÝñá!

agree  Nick Lingris
39 mins
  -> Åõ÷áñéóôþ Íßêï.

agree  Vicky Papaprodromou: Åýãå, Äáöíïýëá.
1 hr
  -> Åõ÷áñéóôþ Âßêõ, êáëü áðüãåõìá :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search